# Dutch translation of Mollom (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Server settings"
msgstr "Serverinstellingen"
msgid "Public key"
msgstr "Publieke sleutel"
msgid "Report and delete"
msgstr "Rapporteren en verwijderen"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""
"Mollom is een webservice die u helpt bij het beheren van een online "
"gemeenschap."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Request CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA aanvragen"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA-afbeelding gebruiken"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "audio-CAPTCHA afspelen"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Optioneel aan Mollom rapporteren"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Niet aan Mollom rapporteren"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Als spam of ongewenste reclame rapporteren"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Als obsceen, gewelddadig of heiligschennis rapporteren"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Als slecht geschreven tekst rapporteren"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "Als ongewenst, provocerend of niet relevant rapporteren"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "Bent u zeker dat u deze reactie wilt verwijderen en rapporteren?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "De reactie werd verwijderd."
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr "Weet u zeker dat u %title wil verwijderen en rapporteren?"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Rapporteer als ongepast: @link"
msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
msgstr "Weet u zeker dat u het e-mailbericht wil rapporteren als ongepast?"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Rapporteer als ongepast"
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr "Aan Mollom rapporteren als spam en publicatie ongedaan maken"
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr "Als spam aan Mollom raporteren en verwijderen"
msgid "Site usage statistics"
msgstr "Site gebruiksstatistieken"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "Beschermingsinstellingen voor spam"
msgid "Protect @name"
msgstr "@name beschermen"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Fallback-strategie"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr "Beveilig geen enkel formulier en accepteer alle bijdragen"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Mollom-sleutels"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "De publieke sleutel wordt gebruikt om de website te identificeren."
msgid "Private key"
msgstr "Privésleutel"
msgid "Ham: %message"
msgstr "Ham: %message"
msgid "Spam: %message"
msgstr "Spam: %message"
msgid "Unsure: %message"
msgstr "Onzeker: %message"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "Het CAPTCHA-veld is verplicht"
msgid "Word verification"
msgstr "Woordherkenning"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Fout @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "De lijst met beschikbare servers van Mollom is ververst: @servers."
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"De Mollom-server %server heeft gevraagd om gebruik te maken van de "
"volgende Mollom-server in de lijst: %next."
msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "Fout @errno van %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"Geen van de Mollom-servers kon bereikt worden, of antwoorden met een "
"foutmelding -- de serverlijst is leegemaakt"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "post with no checking"
msgstr "Bericht zonder controle"
msgid "Protects against comment and contact form spam."
msgstr "Beschermt tegen spam van reacties en contactformulieren."
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Gebruikers toestaan om te reageren, deel te nemen en bij te dragen en "
"intussen de site inhoud onder controle houden kan een enorme uitdaging "
"zijn. Mollom is een webservice die u helpt de kwaliteit van inhoud te "
"bepalen en, nog belangrijker, Mollom helpt u spam te stoppen. Wanneer "
"inhoud modereren gemakkelijker wordt, hebt u meer tijd en energie voor "
"contact met uw gebruikersgroep. Meer informatie over Mollom is "
"beschikbaar op de <a href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> of in "
"de <a href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgid "mark as abuse"
msgstr "dit is spam"
msgid "Delete post"
msgstr "Bericht verwijderen"
msgid ""
"Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
"see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
"information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
"content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
"helping you moderate your site's content. If you want to report "
"multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
"content and comment administration pages."
msgstr ""
"Mollom is een web service die u helpt bij het modereren van uw site: "
"zie <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> voor meer "
"informatie. Door feedback naar Mollom te sturen, leert Mollom welke "
"inhoud u leuk en niet leuk vindt, waardoor Mollom beter wordt in het "
"modereren deze site. Als u meerdere berichten in één keer wil "
"rapporteren, dan kan u gebruik maken van de Mollom bulk operaties op "
"de pagina's voor inhoudelijk beheer."
msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
msgstr "De e-mail is gerapporteerd als ongepast."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"De geselecteerde reacties werden gerapporteerd als ongepast en zijn "
"verwijderd."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"De geselecteerde reacties werden gerapporteerd als ongepast en zijn "
"niet langer gepubliceerd."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"De geselecteerde berichten werden gerapporteerd als ongepast en zijn "
"verwijderd."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"De geselecteerde berichten werden gerapporteerd als ongepast en zijn "
"niet langer gepubliceerd."
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Mollom kan gebruikt worden om alle soorten spam te blokkeren die via "
"beschermde formulieren op de website worden ontvangen. Elk formulier "
"kan worden ingesteld op een van de volgende opties:"
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"<strong>Tekst analyse en CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyseert de "
"data die via het formulier wordt ingediend en toont een CAPTCHA "
"reactietest indien nodig. Deze optie wordt sterk aanbevolen omdat het "
"gebruik maakt van de volledige Mollom anti-spam service om de "
"berichten onder te verdelen in ham (geen spam) en spam."
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"<strong>Alleen CAPTCHA</strong>: de data van het formulier wordt niet "
"naar Mollom gestuurd voor analyse en een extern gehoste CAPTCHA "
"reactietest wordt altijd aangeboden. Deze optie is nuttig als u altijd "
"een CAPTCHA wil tonen of minder gegevens naar het Mollom netwerk wil "
"sturen. Let echter op, formulieren met een CAPTCHA worden nooit "
"gecached, dus altijd een CAPTCHA reactietest aanbieden kan de "
"performantie verminderen."
msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
msgstr ""
"<strong>Geen beveiliging</strong>: dit formulier maakt geen gebruik "
"van Mollom"
msgid "No protection"
msgstr "Niet beveiligd"
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "Alleen CAPTCHA"
msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
msgstr "Tekstanalyse en CAPTCHA-backup"
msgid ""
"Block all submissions of protected forms until the server problems are "
"resolved"
msgstr ""
"Alle inzendingen blokkeren totdat de problemen met de server zijn "
"opgelost"
msgid ""
"The private key is used to prevent someone from hijacking your "
"requests. Similar to a password, it should never be shared with "
"anyone."
msgstr ""
"De private sleutel voorkomt dat iemand uw berichten onderschept. Deel "
"deze sleutel net zoals een wachtwoord met niemand."
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"Het spamfilter van deze website is tijdelijk buiten werking. Totdat "
"het probleem is opgelost kunnen nieuwe bijdragen niet geaccepteerd "
"worden. Probeer over een paar minuten nog eens."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "Uw bijdrage is beoordeeld als spam en wordt daarom geweigerd."
msgid ""
"We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
"Please complete the CAPTCHA."
msgstr ""
"Sorry, de spamfilter vermoedt dat uw inzending spam zou kunnen zijn. "
"Beantwoord daarom de CAPTCHA."
msgid ""
"The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
"CAPTCHA and try again."
msgstr ""
"De CAPTCHA is niet juist ingevuld. Probeer het een nieuwe CAPTCHA "
"opnieuw."
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated."
msgstr ""
"Geef de karakters in die u in de bovenstaande afbeelding ziet; indien "
"u die niet kunt lezen, verstuur dan het formulier en er zal een nieuw "
"beeld worden gegenereerd."
msgid ""
"We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network "
"error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP "
"requests."
msgstr ""
"Er is een netwerkfout opgetreden bij het contacteren van de "
"Mollom-webservice. Controleer of de webserver van uw website uitgaande "
"HTTP-berichten kan sturen."
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not "
"exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> "
"page on the Mollom website again: <a "
"href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgstr ""
"De sleutels werden door de Mollom-webservice gecontroleerd. Uw "
"sleutels zijn foutief of zijn niet meer geldig. Ga opnieuw naar de "
"pagina <em>Manage sites</em> op de Mollom-website: <a "
"href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom "
"services are operating correctly. We are now blocking spam."
msgstr ""
"De sleutels werden gecontroleerd door de Mollom-webservice. Vanaf nu "
"wordt spam geblokkeerd."
msgid ""
"All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
"%error_msg"
msgstr ""
"Alle Mollom servers zijn onbereikbaar: %servers, laatste foutmelding: "
"@errno - %error_msg"
msgid "Incorrect CAPTCHA"
msgstr "Incorrecte CAPTCHA"
msgid "Correct CAPTCHA"
msgstr "Correcte CAPTCHA"
msgid "administer mollom"
msgstr "Mollom beheren"
