# Hungarian translation of Mollom (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Server settings"
msgstr "A kiszolgáló beállításai"
msgid "Public key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
msgid "Report and delete"
msgstr "Jelentés és törlés"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""
"A <em>Mollom</em> egy webes szolgáltatás, amellyel automatikusan "
"szűrhető a kéretlen közösségi tevékenység."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Request CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA igénylése"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "kép CAPTCHA használata"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "hang CAPTCHA lejátszása"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Jelentés a Mollom számára"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Ne küldjön visszajelzést a <em>Mollom</em> számára"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Jelentés reklámszemétként vagy oda nem illő tartalomként"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Jelentés sértő, uszító vagy erőszakos tartalomként"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Jelentés igénytelen tartalomként"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr ""
"Jelentés kéretlen, zavaró vagy témához nem kapcsolódó "
"tartalomként"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "A hozzászólás biztosan törölhető és jelenthető?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "A hozzászólás törlése megtörtént."
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető és jelenthető?"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Jelentés nem odaillőként: @link"
msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
msgstr "Az e-mail üzenet biztosan nem kívánatosnak jelenthető?"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Jelentés nem odaillőként"
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr "Jelentés a Mollomnak, mint spam, majd a tartalom tiltása"
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr "Jelentés a Mollomnak mint spam, majd a tartalom törlés"
msgid "Site usage statistics"
msgstr "Webhelyhasználati statisztika"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "Spam védelem beállításai"
msgid "Protect @name"
msgstr "@name figyelése"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Vészforgatókönyv"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Minden űrlap védelmének megszüntetése és az összes beküldés "
"elfogadása"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Mollom hozzáférési kulcsok"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "Az egyedi azonosításhoz szükséges nyilvános kulcs."
msgid "Private key"
msgstr "Titkos kulcs"
msgid "Ham: %message"
msgstr "Ham: %message"
msgid "Spam: %message"
msgstr "Spam: %message"
msgid "Unsure: %message"
msgstr "Bizonytalan: %message"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "A CAPTCHA mező kitöltése szükséges."
msgid "Word verification"
msgstr "Szóellenőrzés"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Hibakód #@errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "Az elérhető Mollom-kiszolgálók listája frissült: @servers."
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"%server Mollom-kiszolgáló kérte, hogy a jövőben a következő "
"váltsa fel: %next."
msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"Nem elérhetőek a Mollom kiszolgálói vagy mindegyik hibával tért "
"vissza &ndash; a kiszolgálók listája törölve."
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "post with no checking"
msgstr "beküldés ellenőrzés nélkül"
msgid "Protects against comment and contact form spam."
msgstr "Véd a reklámszemét tartalmak beküldése ellen."
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"A webhelyen megjelenő tartalmak ellenőrzése komoly kihívás akkor, "
"ha szeretnénk engedélyezni, hogy a látogatók tartalmakat "
"küldhessenek be, hozzászólhassanak és részt vehessenek a webhely "
"alakításában. A <em>Mollom</em> egy webszolgáltatás, amely segít "
"a beküldött adatok között megtalálni a minőségi tartalmakat, "
"és ami még ennél is fontosabb, megakadályozni a reklámszemét "
"beküldését a webhelyre. Amikor a moderálás könnyebbé válik, a "
"webhely üzemeltetőjének több ideje és energiája marad arra, hogy "
"a közösséggel foglalkozzon. További információk a <a "
"href=\"@mollom-website\"><em>Mollom</em> webhelyén</a> vagy a <a "
"href=\"@mollom-faq\"><em>Mollom</em> GYIK</a>-ban. Tanácsadás a <a "
"href=\"@mollom-support\"><em>Mollom</em> support</a> oldalon érhető "
"el."
msgid "mark as abuse"
msgstr "megjelölés támadásnak"
msgid "Delete post"
msgstr "Tartalom törlése"
msgid ""
"Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
"see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
"information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
"content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
"helping you moderate your site's content. If you want to report "
"multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
"content and comment administration pages."
msgstr ""
"A <em>Mollom</em> egy webes szolgáltatás, amely segít a webhelyre "
"érkező kéretlen vagy nem megfelelő tartalmak csökkentésében. "
"Bizonyos beállítások mellett a <em>Mollom</em> számára "
"„megtanítható”, hogy melyek a kívánatos és a nem kívánatos "
"tartalmak, így az idő előrehaladtával a <em>Mollom</em> egyre jobb "
"szolgáltatást tud nyújtani. A több beküldés egyszerre történő "
"jelentését a tartalom és a hozzászólások adminisztrációs "
"oldalán lehet megtenni. Bővebb információ angol nyelven a <a "
"href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> webhelyen "
"található."
msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
msgstr "Az email nem megfelelőként jelentve lett."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "A megjelölt hozzászólások törlése és bejelentése megtörtént."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"A megjelölt hozzászólások elrejtése és bejelentése "
"megtörtént."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "A megjelölt tartalmak törlése és bejelentése megtörtént."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr "A megjelölt tartalmak elrejtése és bejelentése megtörtént."
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"A <em>Mollom</em> a webhely védett űrlapjaira érkező összes "
"kéretlen tartalmat képes megfékezni. Minden űrlapra beállítható "
"a következő lehetőségek valamelyike:"
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"<strong>Szövegvizsgálat és CAPTCHA</strong>: a <em>Mollom</em> "
"megvizsgálja a beküldött adatokat és ha gyanúsnak találja, akkor "
"egy CAPTCHA kérdést fog feltenni. Mivel ezzel a beállítással "
"mutatkozik meg a <em>Mollom</em> igazi előnye, valamint ezáltal a "
"<em>Mollom</em> maga is „tanul”, ezért a többi beállítással "
"szemben ez a leginkább javasolt."
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"<strong>Csak CAPTCHA</strong>: a kitöltött űrlap nem lesz elküldve "
"a <em>Mollom</em> számára vizsgálatra, hanem minden esetben egy "
"CAPTCHA kérdésre is válaszolni kell. Megjegyzés: mivel a CAPTCHA "
"feladat egy másik szerverről érkezik, ezért elképzelhető a "
"teljesítmény csökkenése."
msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
msgstr ""
"<strong>Nincs védelem</strong: a Mollom nincs használatban ezen az "
"űrlapon."
msgid ""
"Data is processsed and stored as explained in our <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
"Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any "
"necessary notices and obtain the appropriate consent regarding "
"Mollom's use of your data. For more information, see <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
"the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Az adatok feldolgozása és tárolása a <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">webszolgáltatásokra "
"vonatkozó adatvédelmi irányelvekben</a> leírtak szerint "
"történik. A felhasználók figyelmeztetestése és a "
"hozzájárulásuk megszerzése a webhely üzemeltetőjének a "
"felelőssége. További információk a <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">Hogyan működika "
"<em>Mollom</em></a> oldalon és a <a "
"href=\"http://mollom.com/faq\">Gyakran ismétlődő kérdések</a> "
"között olvashatóak."
msgid "No protection"
msgstr "Nincs védelem"
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "Csak CAPTCHA"
msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
msgstr "Szövegelemzés és CAPTCHA támogatás"
msgid ""
"Block all submissions of protected forms until the server problems are "
"resolved"
msgstr ""
"Blokkoljon minden beküldést a védett űrlapokon, amíg a "
"kiszolgálóproblémák megoldódnak"
msgid ""
"When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text "
"analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, "
"your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will "
"either accept all submissions without spam checking, or block all "
"submissions until the server or connection problems are resolved. "
"Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to "
"<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend "
"infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential "
"downtime."
msgstr ""
"Amikor a Mollom kiszolgálói elérhetetlenek, akkor sem szöveg "
"vizsgálata, sem a CAPTCHA-k létrehozása nem fog működni. Ilyen "
"esetekre a Drupal webhely egy vészforgatókönyvvel rendelkezhet, "
"hogy minden beküldést ellenőrzés nélkül elfogadjon vagy "
"visszautasítson amíg a Mollom elől elhárulnak a problémák. A "
"fizetős <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> szolgáltatás ügyfelei "
"a <a href=\"@sla\">Mollom's nagy rendelkezésreállású "
"hálózatára</a> kapcsolódnak, melyen a lehetséges "
"szolgáltatáskiesések időtartama minimális."
msgid ""
"In order to use Mollom, you need both a public and private key. To "
"obtain your keys, simply <a "
"href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on "
"mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to "
"mollom.com</a>, and <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> "
"for your site.  Once you created a subscription, your private and "
"public access keys will be available from the <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on "
"mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready "
"to go."
msgstr ""
"A <em>Mollom</em> használatához szükség van egy nyilvános és egy "
"titkos kulcsra. A kulcsok megszerzéséhez <a "
"href=\"http://mollom.com/user/register\">regisztrálni kell a  "
"mollom.com</a> oldalon, <a href=\"http://mollom.com/user\">be kell "
"jelentkezni rá</a>, és <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">fel kell venni a saját "
"weboldalt</a>. Ha ez megvan, akkor a kulcsokat át kell másolni a <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager\">mollom.com weboldal "
"kezelőjéből</a> az alábbi űrlapba."
msgid ""
"The private key is used to prevent someone from hijacking your "
"requests. Similar to a password, it should never be shared with "
"anyone."
msgstr ""
"A titkos kulcs arra szolgál, hogy más ne tudjon belenyúlni a "
"<em>Mollom</em> és a hozzá kapcsolódó kiszolgáló közötti "
"kapcsolatba. Mint a jelszavakat, ezt sem szabad megosztani másokkal."
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"A webhelyen telepített reklámszemétszűrő nem elérhető. A "
"megadott működési szabályoknak megfelelően a probléma "
"elhárításáig nem lehetséges új tartalmat beküldeni. Érdemes a "
"beküldést pár perc múlva ismét megpróbálni."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "A beküldött tartalmat a reklámszemétszűrő elutasította."
msgid ""
"We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
"Please complete the CAPTCHA."
msgstr ""
"Sajnos a kéretlen tartalom szűrő a beküldött űrlapot spam-nek "
"érzékelte, ezért egy CAPTCHA helyes megadásával lehet csak "
"beküldeni."
msgid ""
"The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
"CAPTCHA and try again."
msgstr ""
"A CAPTCHA nem lett helyesen kitöltve. Ezzel az új CAPTCHA-val lehet "
"ismét megpróbálni."
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated."
msgstr ""
"A képen látható karaktereket kell megadni. Ha olvashatatlan, akkor "
"egy üres beküldéssel lehet új képet kérni."
msgid ""
"We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network "
"error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP "
"requests."
msgstr ""
"Hálózati hiba miatt nem sikerült csatlakozni a <em>Mollom</em> "
"kiszolgálóihoz. Érdemes ellenőrizni, hogy a webkiszolgáló "
"képes-e kimenő HTTP-kérések kezdeményezésére."
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not "
"exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> "
"page on the Mollom website again: <a "
"href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgstr ""
"A kapcsolatfelvétel a <em>Mollom</em> kiszolgálóval és a kulcsok "
"ellenőrzése megtörtént. A megadott kulcsok nem léteznek vagy már "
"érvénytelenek. Érdemes az adategyeztetés miatt meglátogatni a "
"<em>Manage sites</em> oldalt a <em>Mollom</em> honlapján: <a "
"href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom "
"services are operating correctly. We are now blocking spam."
msgstr ""
"A kapcsolatfelvétel a <em>Mollom</em> kiszolgálóival, majd a "
"kulcsok ellenőrzése megtörtént. A <em>Mollom</em> szolgáltatásai "
"működnek, a reklámszemétszűrő folyamatosan üzemel."
msgid ""
"All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
"%error_msg"
msgstr ""
"Nincs elérhető Mollom kiszolgáló: %servers, utolsó hiba: @errno - "
"%error_msg"
msgid "Incorrect CAPTCHA"
msgstr "Rossz CAPTCHA"
msgid "Correct CAPTCHA"
msgstr "Jó CAPTCHA"
msgid "administer mollom"
msgstr "mollom adminisztrációja"
