# Chinese, Traditional translation of Mollom (6.x-1.14)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "表單"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Comment form"
msgstr "回應表"
msgid "User registration form"
msgstr "使用者登記表格"
msgid "User contact form"
msgstr "用戶聯繫表單"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名單"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾廣告"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "表單"
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
msgid "Context"
msgstr "上下文"
msgid "Public key"
msgstr "公開金鑰"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr "Mollom 是一個可以幫你管理社群的網路服務。"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "選擇性向 Mollom 回報"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "不要向 Mollom 回報"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "回報為垃圾內容或未經請求的廣告"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "回報為淫穢、暴力或褻瀆性內容"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "回報為低品質的內容或文章"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "回報為意外、嘲弄或題外話內容"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "回應已刪除。"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "回報為不適當的: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "回報為不適當的"
msgid "Private key"
msgstr "私密金鑰"
msgid "Word verification"
msgstr "字詞驗證"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"允許使用者回應、參與和促進的同時，讓網站的內容仍然在控制之下是一個巨大的挑戰。Mollom "
"是一個網路服務，可以幫助你確定內容的品質，更重要的是，它可以幫助你阻止垃圾內容。當內容審核變得更加容易，你有更多的時間和精力與網絡社群互動。關於 "
"Mollom 的更多資訊請參考 <a href=\"@mollom-website\">Mollom "
"網站</a> 或是 <a href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a> 。"
msgid ""
"Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
"see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
"information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
"content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
"helping you moderate your site's content. If you want to report "
"multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
"content and comment administration pages."
msgstr ""
"Mollom 是一個可以幫助你審核網站內容的網路服務: "
"參考 <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> "
"取得更多資訊。你可以透過發送回饋給 Mollom ，教導 "
"Mollom 你喜歡與不喜歡的內容，讓 Mollom "
"做得更好並幫助你審核網站內容。若你想一次回報多篇文章，你可以在內容與回應的管理頁面進行操作。"
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "所選的回應已回報為不適當的並刪除。"
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr "所選的回應已回報為不適當的並隱藏。"
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "所選的文章已回報為不適當的並刪除。"
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr "所選的文章已回報為不適當的並隱藏。"
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Mollom "
"可以用來阻擋在網站上被保護的表單上收到的所有類型的垃圾內容。每個表單可以被設定為下列選項之一:"
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"<strong>文字分析與備用的 CAPTCHA</strong>: Mollom "
"分析表單提交的資料並提出了一個 CAPTCHA 測試 "
"(如果有需要的話) "
"。強烈建議使用這個選項，因為它充分利用了 Mollom "
"反垃圾內容服務來將你的文章分類成非垃圾內容與垃圾內容。"
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"<strong>只用 CAPTCHA</strong>: 表單的資料不會傳送給 Mollom "
"分析，並且總是提出一個遠程託管的 CAPTCHA "
"測試。這個選項用在你總是想顯示一個 CAPTCHA "
"測試或是想傳送較少的資料給 Mollom "
"網路服務。但是請注意，表單顯示的 CAPTCHA "
"測試是不會被快取起來的，所以總是顯示 CAPTCHA "
"測試可能會降低效能。"
msgid "No protection"
msgstr "沒有保護"
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "只用 CAPTCHA"
msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
msgstr "文字分析與備用的 CAPTCHA"
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr "垃圾內容過濾器安裝在此網站上但目前尚無法使用。由於網站的政策，我們無法接受新的提交直到此問題被解決。請過幾分鐘後重新提交試試看。"
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "你的提交觸發了垃圾內容過濾器，並且不被接受。"
msgid "Author name"
msgstr "作者名稱"
msgid "report to Mollom"
msgstr "回報給 Mollom"
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated. Not case "
"sensitive."
msgstr "輸入你在上圖所見的字元；若那些字元無法判讀，送出表單即有新圖樣顯示。大小寫無關。"
msgid "verify using image"
msgstr "看圖驗證"
msgid "verify using audio"
msgstr "聽音驗證"
