# Ukrainian translation of Mollom (6.x-1.13)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Comment form"
msgstr "Форма коментування"
msgid "User registration form"
msgstr "Форма реєстрації користувача"
msgid "User contact form"
msgstr "Контактна форма користувача"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Blacklist"
msgstr "Чорний список"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Not configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Public key"
msgstr "Відкритий ключ"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Не відсилати звіти в Mollom"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr ""
"Повідомити про текст, як про спам або "
"рекламу"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Коментар вилучений."
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Зняти захист із форм і ухвалювати "
"будь-які повідомлення"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Ключ доступу Mollom"
msgid "Private key"
msgstr "Приватний ключ"
msgid "Word verification"
msgstr "Перевірочний код"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Загальносайтова контактна форма"
msgid "Invalid"
msgstr "Некоректно"
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr ""
"Ваше повідомлення не пройшло спам "
"фільтр і через це не збережене."
msgid ""
"By submitting this form, you accept the <a "
"href=\"@privacy-policy-url\">Mollom privacy policy</a>."
msgstr ""
"Надсилаючи цю форму ви приймаєте  <a "
"href=\"@privacy-policy-url\">політику приватності "
"Mollom</a>."
msgid "@name form"
msgstr "Форма @name"
msgid "User password request form"
msgstr "Форма скидання пароля користувача"
msgid "Network error"
msgstr "Помилка мережі"
msgid "Mollom blacklist"
msgstr "Чорний список Mollom"
msgid "The entry was added to the blacklist."
msgstr "Запис був доданий в чорний список."
msgid "Are you sure you want to delete %text from the blacklist?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити %text з "
"чорного списку?"
msgid "The entry was removed from the blacklist."
msgstr "Запис був вилучений з чорного списку."
msgid ""
"Mollom automatically blocks unwanted content and learns from all "
"participating sites to improve its filters. On top of automatic "
"filtering, you can define a custom blacklist."
msgstr ""
"Mollom автоматично блокує небажаний "
"вміст і вчиться у всіх "
"сайтів-учасників, щоб поліпшити свої "
"фільтри. У верхній частині "
"автоматичної фільтрації, можна "
"визначити власний чорний список."
msgid "Do no report"
msgstr "Не сповіщати"
msgid "Spam, unsolicited advertising"
msgstr "Спам, небажана реклама"
msgid "Obscene, violent, profane"
msgstr ""
"Непристойність, насильство, "
"брутальність"
msgid "Low-quality"
msgstr "Низька якість"
msgid "Unwanted, taunting, off-topic"
msgstr "Небажане, чвари, не по темі"
msgid ""
"Sending feedback to <a href=\"@mollom-url\">Mollom</a> improves the "
"automated moderation of new submissions."
msgstr ""
"Зворотній зв'язок з <a href=\"@mollom-url\">Mollom</a> "
"покращує автоматизовану модерацію "
"нових надсилань."
