# Welsh translation of Mollom (6.x-1.13)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Ffurflenni"
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegaeth"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Not configured"
msgstr "Heb ei ffurfweddu"
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "Public key"
msgstr "Allwedd cyhoeddus"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr "Gwasanaeth gwe yw Mollom sydd yn helpu chi reoli eich cymuned."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "defnyddio delwedd CAPTCHA"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "chwarae CAPTCHA clywedol"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Cofnodi hwn yn ddewisol i Mollom"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Peidiwch a gyrru adborth i Mollom"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Riportio fel spam neu hysbysebu digymell"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Riportio fel cynnwys anweddus, treisgar neu anghysegredig"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Riportio fel cynnwys neu ysgrifen o safon isel"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "Riportio fel cynnwys di-groeso, heriol neu di-sail"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Mae'r sylw wedi ei ddileu."
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Cofnodi yn amhriodol: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Cofnodi yn amhriodol"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Strategaeth disgyn yn ôl arno"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr "Gadael holl furflenni heb eu diogleu a derbyn holl gyflwyniadau"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Allweddau mynediad Mollom"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr ""
"Mae'r allwed gyhoeddus yn cael ei ddefnyddio i'ch adnabyddu chi'n "
"unigryw."
msgid "Private key"
msgstr "Allwedd preifat"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "Mae maes CAPTCHA yn ofynnol."
msgid "Word verification"
msgstr "Gwiriad gair"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Gwall @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "Invalid"
msgstr "Annilys"
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Caniatau i ddefnyddwyr ymateb, cymryd rhan a chyfrannu tra yn candw "
"cynnwys y safle dan reolaeth yn gallu bod yn sialens mawr. Mae Mollom "
"yn wasanaeth gwe sydd yn eich helpu adnabod ansawdd cynnwys, ac yn "
"bwysicach fyth, helpu chi stopio sbam. Pan mae safoni cynnwys yn dod "
"yn haws, mae gennych mwy o amser ac egni i ryngweithio gyda cymuned "
"eich gwe. Rhagor o wybodaeth am Mollom ar gael ar <a "
"href=\"@mollom-website\"> wefan Mollom </a> neu yn y <a "
"href=\"@mollom-faq\"> Cwestiynau a ofynnir yn aml Mollom </a>."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Mae'r sylwadau dewisedig wedi eu cofnodi yn amhriodol ac wedi eu "
"dileu."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Mae'r sylwadau dewisedig wedi eu cofnodi yn amhriodol ac heb eu "
"cyhoeddi."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Mae'r cofnodion dewisedig wedi eu cofnodi yn amhriodol ac wedi eu "
"dileu."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Mae'r cofnodion dewisedig wedi eu cofndoi yn amhriodol ac heb eu "
"cyhoeddi."
