# Finnish translation of Mollom (6.x-1.12)
# Copyright (c) 2016 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Comment form"
msgstr "Kommenttilomake"
msgid "User registration form"
msgstr "Käyttäjärekisteröitymislomake"
msgid "User contact form"
msgstr "Käyttäjän yhteydenottolomake"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
msgid "Spam"
msgstr "Roska"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Not configured"
msgstr "Ei asetettu"
msgid "Public key"
msgstr "Julkinen avain"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""
"Mollom on online-palvelu, joka auttaa yhteisöllisen sivustosi "
"järjestyksenpidossa."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "käytä kuva CAPTCHA"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "toista audio CAPTCHA"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Vaihtoehtoisesti ilmoita tämä Mollomiin"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Älä lähetä palautetta Mollomiin"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Raportoi spammina tai kiellettynä mainontana"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Raportoi väkivaltaisena, sopimattomana tai provosoivana sisältönä"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Raportoi matalatasoisena sisältönä tai kirjoituksena"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr ""
"Raportoi eitoivottuna, solvaavana tai aiheen ohi menevänä "
"sisältönä"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Kommentti on poistettu."
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Ilmoita sopimattomaksi: @link"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Varmistustilan strategia"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr "Jätä kaikki kaavakkeet suojaamatta ja hyväksy kaikki lähetykset"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Mollomin pääsyavaimet"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "Julkista avainta käytetään yksilöllisesti sinun tunnistamiseesi."
msgid "Private key"
msgstr "Yksityinen avain"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "CAPTCHA kenttä on pakollinen."
msgid "Word verification"
msgstr "Sanavarmennus"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Virhe @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Sivustonlaajuinen yhteydenottolomake"
msgid "Invalid"
msgstr "Epäkelpo"
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Käyttäjien reaktioiden ja osallistumisen salliminen siten, että "
"sivuston sisältö pysyy hallinnassa, voi olla suuri haaste. Mollom on "
"Web-palvelu, joka tulkitsee sisällön laatua ja, tärkeämpänä, "
"auttaa roskan estämisessä. Kun sisällön tarkistamisesta tulee "
"helpompaa, sinulle jää enemmän aikaa ja voimia Web-yhteisösi "
"kanssa keskustelemiseen. Lisätietoja Mollomista löydät <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollomin Web-sivustolta</a> tai <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollomin UKK:sta</a>."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "Valitut kommentit on raportoitu sopimattomiksi ja ne poistetaan."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Valitut kommentit on raportoitu sopimattomiksi ja niiden tila "
"muutetaan \"ei julkaistu\"."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "Valitut artikkelit on raportoitu sopimattomiksi ja ne poistetaan."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Valitut artikkelit on raportoitu sopimattomiksi ja niiden tila "
"muutetaan \"ei julkaistu\"."
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Mollom torjuu kaikkea sivustojesi lomakkeiden kautta tulevaa "
"roskapostia monipuolisten lomakekohtaisten asetusten mukaisesti. "
"Jokaiselle lomakkeelle voi valita jonkin seuraavista vaihtoehdoista:"
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"<strong>Tekstin analyysi, CAPTCHA tarvittaessa</strong>: Mollom "
"analysoi lomakkeeseen syötetyn datan ja pyytää täyttämään "
"CAPTCHA-lomakkeen jos tarpeen. Tämä on ehdottomasti suositeltavin "
"vaihtoehto, koska se käyttää tehokkaimmin hyväkseen Mollomin "
"online-palvelua roskapostin ja asiallisen sisällön tunnistamiseen."
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"<strong>Vain CAPTCHA</strong>: lomakkeen tietoja ei lähetetä "
"Mollomille analysoitavaksi, ja Mollomin palvelimelta haetaan aina uusi "
"CAPTCHA. Käytä tätä vaihtoehtoa, kun haluat että CAPTCHAa "
"käytetään aina tai kun haluat vähentää Mollomin palvelimelle "
"lähetettävää liikennettä. Huomaa, että CATPCHAlla varmistettuja "
"lomakkeita ei tallenneta välimuistiin, joten tämä vaihtoehto voi "
"kuormittaa palvelinta enemmän."
msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
msgstr ""
"<strong>Ei torjuntaa</strong>: Mollomia ei käytetä tässä "
"lomakkeessa."
msgid "No protection"
msgstr "Ei suojausta"
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "Vain CAPTCHA"
msgid ""
"Block all submissions of protected forms until the server problems are "
"resolved"
msgstr ""
"Estä kaikki lähetykset suojattuihin kaavakkeisiin kunnes "
"palvelinongelmat on ratkaistu"
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"Sivustolle asennettu roskasuodatin ei ole tällä hetkellä "
"käytettävissä. Sivuston käytännön mukaisesti emme hyväksy uusia "
"merkintöjä ennen kuin ongelma on ratkaistu. Yritä lomakkeen "
"lähettämistä uudelleen muutaman minuutin päästä."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "Syötteesi laukaisi roskasuodattimen eikä sitä hyväksytä."
msgid "administer mollom"
msgstr "ylläpidä mollomia"
msgid ""
"Data is processsed and stored as explained in our <a "
"href=\"@mollom-privacy\">Web Service Privacy Policy</a>. It is your "
"responsibility to provide any necessary notices and obtain the "
"appropriate consent regarding Mollom's use of your data. For more "
"information, see <a href=\"@mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
"the <a href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Sivustosi kävijöiden kirjoituksia käsitellään ja varastoidaan "
"siten kuin <a href=\"@mollom-privacy\">Verkkopalvelun "
"tietosuojaohjeissamme (Web Service Privacy Policy)</a> on kuvattu. "
"Käsiteltävän tiedon hallinnoijana sinun vastuullasi on informoida "
"sivustollasi kävijöitä ja saada heiltä asianmukainen suostumus "
"siihen, että Mollom käsittelee heidän luomaansa sisältöä. Ks. "
"lisätietoja (englanniksi): <a href=\"@mollom-works\">Kuinka Mollom "
"toimii</a> ja <a href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgid "report to Mollom"
msgstr "raportoi mollomiin"
msgid "Reports and usage statistics for the Mollom module."
msgstr "Raportit ja käyttäjätilastot Mollom moduulille."
msgid "Report to Mollom"
msgstr "Ilmoita Mollomille"
msgid "Protection mode"
msgstr "Suojaustila"
msgid "Unprotect"
msgstr "Pura suojaus"
msgid "Add form"
msgstr "Lisää lomake"
msgid "All available forms are protected already."
msgstr "Kaikki saatavilla olevat lomakkeet on jo suojattu."
msgid "Are you sure you want to unprotect this form?"
msgstr "Oletko varma että haluat purkaa lomakkeen suojauksen?"
msgid "Mollom will no longer protect this form from spam."
msgstr "Mollom ei enää suojaa tätä lomaketta roskalta."
msgid "Profanity"
msgstr "Kirosanat"
msgid ""
"To use Mollom, you need a public and private key. To obtain your keys, "
"<a href=\"@mollom-login-url\">register and login on mollom.com</a>, "
"and <a href=\"@mollom-manager-add-url\">create a subscription</a> for "
"your site. Once you created a subscription, copy your private and "
"public access keys from the <a href=\"@mollom-manager-url\">site "
"manager</a> into the form fields below, and you are ready to go."
msgstr ""
"Käyttääksesi Mollomia tarvitset julkisen ja salaisen avaimen. "
"Hankkiaksesi avaimet, <a href=\"@mollom-login-url\">rekisteröidy ja "
"kirjaudu sisään mollom.comiin</a>, ja <a "
"href=\"@mollom-manager-add-url\">luo tilaus</a> sivustollesi. Kun olet "
"luonut tilauksen, kopioi julkinen ja salainen avaimesi <a "
"href=\"@mollom-manager-url\">sivustojen hallinnasta</a> allaoleviin "
"kenttiin, ja Mollom on käytössä."
msgid "Link to Mollom's privacy policy on forms protected by textual analysis"
msgstr ""
"Linkitä Mollomin tietosuojalausekkeeseen niistä lomakkeista, jotka "
"on suojattu tekstianalyysillä"
msgid ""
"Are you sure you want to delete and report the content as "
"inappropriate?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat poistaa ja ilmoittaa sisällön "
"sopimattomaksi?"
msgid "The content was successfully reported as inappropriate."
msgstr "Sisältö ilmoitettiin onnistuneesti sopimattomaksi."
msgid ""
"By submitting this form, you accept the <a "
"href=\"@privacy-policy-url\">Mollom privacy policy</a>."
msgstr ""
"Lähettämällä tämän lomakkeen hyväksyt <a "
"href=\"@privacy-policy-url\">Mollomin tietosuojalausekkeen</a>."
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated. Not case "
"sensitive."
msgstr ""
"Kirjoita ylläolevassa kuvassa olevat merkit. Kirjainkoolla ei ole "
"väliä. Jos merkkejä on mahdotonta lukea, lähetä lomake, niin saat "
"uuden kuvan."
msgid "To complete this form, please complete the word verification below."
msgstr ""
"Viimeistelläksesi lomakelähetyksesi, täytä allaoleva "
"sanavarmistus."
msgid "@name form"
msgstr "Lomake @name"
msgid "Report to Mollom and unpublish"
msgstr "Ilmoita Mollomille ja poista julkaisu"
msgid "Report to Mollom and delete"
msgstr "Ilmoita Mollomille ja poista"
msgid "User password request form"
msgstr "Käyttäjän salasanan pyyntölomake"
msgid "bypass mollom protection"
msgstr "ohita mollom-suojaus"
msgid "Unprotect form"
msgstr "Pura lomakkeen suojaus"
msgid "Configure Mollom keys and global settings."
msgstr "Aseta Mollomin avaimet ja yleiset asetukset."
msgid "Mollom statistics"
msgstr "Mollom-tilastot"
msgid "Network error"
msgstr "Verkkovirhe"
msgid ""
"The Mollom servers could not be contacted. Please make sure that your "
"web server can make outgoing HTTP requests."
msgstr ""
"Mollomin palvelimiin ei saatu yhteyttä. Varmista, että "
"Web-palvelimellesi on sallittu ulospäin HTTP-pyynnöt."
