# Ukrainian translation of Mollom (6.x-1.10)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Server settings"
msgstr "Параметри сервера"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "Public key"
msgstr "Відкритий ключ"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Не відсилати звіти в Mollom"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr ""
"Повідомити про текст, як про спам або "
"рекламу"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr ""
"Вилучити коментар і сповістити про це "
"серверу Mollom?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Коментар вилучений."
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr ""
"Вилучити матеріал %title і повідомити на "
"сервер Mollom?"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "Настроювання захисту від спама"
msgid "Protect @name"
msgstr "Захищати @name"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Зняти захист із форм і ухвалювати "
"будь-які повідомлення"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Ключ доступу Mollom"
msgid "Private key"
msgstr "Приватний ключ"
msgid "Spam: %message"
msgstr "Спам: %message"
msgid "Unsure: %message"
msgstr "Невиразно: %message"
msgid "Word verification"
msgstr "Перевірочний код"
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "Список серверів Mollom оновлений: @servers."
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"Mollom сервер %server попросив "
"використовувати наступний за списком: "
"%next."
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"Неможливо зв'язатися з жодним із "
"серверів Mollom - список серверів "
"порожній."
msgid "post with no checking"
msgstr "публікація без перевірки"
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr ""
"Ваше повідомлення не пройшло спам "
"фільтр і через це не збережене."
