# Swedish translation of modr8 (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: modr8 (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Default action"
msgstr "Förvald åtgärd"
msgid "approve"
msgstr "godkänn"
msgid "no action"
msgstr "ingen åtgärd"
msgid "Number of moderated posts to display per page"
msgstr "Antalet modererade inlägg att visa per sida"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Send approval messages"
msgstr "Skicka meddelanden om godkänt"
msgid "Acceptance e-mail subject"
msgstr "Rubrik för e-postmeddelande om godkännande"
msgid "Acceptance e-mail"
msgstr "E-postmeddelande om godkännande"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Ersättningssträngar är: %macros"
msgid "Send denial messages"
msgstr "Skicka avslagsmeddelanden"
msgid "Denial e-mail subject"
msgstr "Ämne för avslag via e-post"
msgid "Denial e-mail"
msgstr "E-postadress för avslag"
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "No action"
msgstr "Ingen åtgärd"
msgid "Note to author"
msgstr "Notering till författare"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "The %type with title %title has been approved."
msgstr "%type med titeln %title har blivit godkänd."
msgid "approval"
msgstr "godkännande"
msgid "denial"
msgstr "avslag"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "Meddelandet av typ %type skickades till %username"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr ""
"Ett problem uppstod när meddelandet av typ %type skulle skickas till "
"%username"
msgid "An error occurred when trying to load this content."
msgstr "Ett fel uppstod när detta innehåll skulle laddas."
msgid ""
"Your %type entry entitled \"%title\" has been approved by our content "
"moderator! Other visitors to %site will now be able to view it.\n"
"\n"
"You can visit %node_url to view it yourself.\n"
"\n"
"%note\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %site team"
msgstr ""
"Ditt %type inlägg med titeln \"%title\" har godkänts av vår "
"innehållsadministratör! Andra besökare på %site kommer nu att "
"kunna se det.\r\n"
"\r\n"
"Du kan besöka %node_url för att själv se det.\r\n"
"\r\n"
"Hälsningar\r\n"
"Administratörerna på %site"
msgid ""
"Your %type entry entitled \"%title\" has been denied by our content "
"moderator. The content has been deleted from our site.\n"
"\n"
"%note\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %site team"
msgstr ""
"Ditt %type inlägg med titeln \"%title\" har nekats av vår "
"innehållsadministratör. Inlägget har raderats från vår "
"webbplats.\r\n"
"\r\n"
"%note\r\n"
"\r\n"
"Hälsningar\r\n"
"Administratörerna på %site"
msgid "Moderated content"
msgstr "Modererat innehåll"
msgid "Approve or delete moderated content."
msgstr "Godkänn eller ta bort modererat innehåll."
msgid "Modr8 settings"
msgstr "Inställningar för Modr8"
msgid "Configure content moderation."
msgstr "Konfigurera innehållsmoderering."
msgid "In moderation queue"
msgstr "I modereringskö"
msgid ""
"This %type will be placed in moderation if the %moderate checkbox is "
"selected."
msgstr ""
"Denna %type placeras i moderation om kryssrutan %moderate är "
"markerat."
msgid ""
"This %type will be submitted for moderation and will not be accessible "
"to other users until it has been approved."
msgstr ""
"Denna %type skickas in för moderering och kommer inte att vara "
"tillgänglig för andra användare förrän den har godkänts."
msgid "@items in moderation"
msgstr "@items väntar på moderering"
msgid "Recent additions:"
msgstr "Senast tillagda:"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "1 inlägg"
msgstr[1] "@count inlägg"
msgid "moderate content"
msgstr "moderera innehåll"
msgid "Modr8"
msgstr "Modr8"
msgid "Easy, dedicated moderation of content"
msgstr "Enkel, dedikerad moderering av innehåll"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "No log messages available."
msgstr "Inga loggmeddelanden tillgängliga."
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Discard log entries older than"
msgstr "Släng loggposter som är äldre än"
msgid ""
"The time log entries should be kept. Older entries will be "
"automatically discarded. Requires crontab."
msgstr ""
"Anger hur länge loggposter ska sparas. Äldre poster kommer "
"automatiskt att raderas. Kräver schemalagda aktiviteter."
