# Chinese, Traditional translation of Mobile jQuery Theme (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mobile jQuery Theme (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-27 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "new"
msgstr "新"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
msgid "Region"
msgstr "區域"
msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
msgid "Check"
msgstr "檢查"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Throttle"
msgstr "負荷管制"
msgid "This field is required."
msgstr "此欄位是必需的。"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "White"
msgstr "白色"
msgid "Global Settings"
msgstr "全局設定"
msgid "Go to first page"
msgstr "移至第一頁"
msgid "Go to last page"
msgstr "移至最後一頁"
msgid "Go to page @number"
msgstr "到第 @number 頁"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title：!required"
msgid "Grid"
msgstr "網格"
msgid "Blue"
msgstr "藍"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "如果想要發表回應，請先<a href=\"@login\">登入</a>。"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user's 的頭像"
msgid "Black"
msgstr "黑"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"如果想要發表回應，請先<a href=\"@login\">登入</a> 或 <a "
"href=\"@register\">註冊</a>。"
msgid "More information about formatting options"
msgstr "更多關於格式選項的資訊"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "此區域中沒有任何區塊"
msgid "Alert"
msgstr "警告"
