# Ukrainian translation of Mobile jQuery Theme (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mobile jQuery Theme (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "new"
msgstr "новий"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "True"
msgstr "Істина"
msgid "False"
msgstr "Хибність"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Throttle"
msgstr "Обмежувач"
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле - обов’язкове."
msgid "Theme Settings"
msgstr "Настроювання Шаблону"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальні параметри"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Перейти до сторінки @number"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr ""
"Щоб додати коментар, <a "
"href=\"@login\">увійдіть</a>"
msgid "@user's picture"
msgstr "Картинка користувача @user."
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"Щоб додати коментар, <a "
"href=\"@login\">увійдіть</a> або <a "
"href=\"@register\">зареєструйтесь</a>."
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "More information about formatting options"
msgstr ""
"Більше інформації про опції "
"форматування"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "В цій області блоки відсутні"
msgid "Alert"
msgstr "Застереження"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "fixed"
msgstr "фіксований"
msgid "Star"
msgstr "Зірка"
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
msgid "Minus"
msgstr "-"
msgid "Gear"
msgstr "Зубцювате колесо"
