# Occitan translation of Mime Mail (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mime Mail (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avançats"
msgid "Mail"
msgstr "Corrièrs electronic"
msgid "action"
msgstr "accion"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Lo subjècte del messatge."
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
msgid "Not installed"
msgstr "Pas installat"
msgid "access denied"
msgstr "accès refusat"
msgid "Attachments"
msgstr "Fichièrs estacats"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "The mail's subject."
msgstr "L'objècte del corrièrs electronic."
msgid "rules"
msgstr "règlas"
msgid ""
"The email address to which the message should be sent OR enter "
"[node:author:mail], [comment:author:mail], etc. if you would like to "
"send an e-mail to the author of the original post."
msgstr ""
"L'adreça de corrièr electronic a la qual s'ha d'enviar lo messatge o "
"introduïu [node :author :mail], [comment :author :mail], etc se "
"volètz mandar un corrièr electronic a l'autor original de l'entrada"
msgid ""
"Enter a valid email address or use a token e-mail address such as "
"%author."
msgstr ""
"Picatz una adreça de corrièr electronic valida o utilizeu un token "
"d'adreça de corrièr electronic coma %author."
