# Romanian translation of Mime Mail (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mime Mail (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Email settings"
msgstr "Setări e-mail"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "error"
msgstr "eroare"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "action"
msgstr "acțiune"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setări Avansate"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"
msgid "access denied"
msgstr "acces interzis"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
msgid "The mail's subject."
msgstr "Subiect e-mail."
msgid "HTML E-mail settings"
msgstr "Setări pentru E-mail HTML"
msgid "Use mime mail for all messages"
msgstr "Se folosește mime mail pentru toate mesajele"
msgid ""
"Use the mime mail module to deliver all site messages.  With this "
"option, system emails will have styles and formatting"
msgstr ""
"Utilizați modulul mime mail pentru a livra toate mesajele site-ului. "
"Cu această opţiune, e-mail-urile de sistem vor avea stiluri şi "
"formatări"
msgid "Plaintext email only"
msgstr "Numai mesaje cu text simplu"
msgid ""
"This option disables the use of email messages with graphics and "
"styles.  All messages will be converted to plain text."
msgstr ""
"Această opțiune dezactivează folosirea mesajelor de e-mail-uri cu "
"imagini şi stiluri. Toate mesajele vor fi convertite în text simplu."
msgid "Process incoming messages posted to this site"
msgstr "Procesare mesaje primite postate pe acest site"
msgid ""
"This is an advanced setting that should not be enabled unless you know "
"what you are doing"
msgstr ""
"Aceasta este o setare avansată care nu ar trebui să fie activată "
"dacă nu ştiți ce faceți"
msgid "Message validation string"
msgstr "Șir de caractere pentru validarea mesajului"
msgid ""
"This string will be used to validate incoming messages.  It can be "
"anything, but must be used on both sides of the transfer"
msgstr ""
"Acest şir va fi utilizat pentru a valida mesajele primite. El poate "
"să conțină orice, dar trebuie să fie folosit în ambele părți "
"ale transferului"
msgid "E-mail engine"
msgstr "Motor E-mail"
msgid "Choose an e-mail engine for sending mails from your site."
msgstr ""
"Alegeți un motor de e-mail pentru a trimite e-mailuri de la site-ul "
"dumneavoastră."
msgid "Engine specific settings"
msgstr "Setări specifice pentru motor e-mail"
msgid "Please choose a mail engine."
msgstr "Vă rugăm să alegeţi un motor de e-mail."
msgid ""
"Check this option if you do not wish to receive email messages with "
"graphics and styles"
msgstr ""
"Selectaţi această opţiune dacă nu doriţi să primiţi mesajele de "
"e-mail cu elemente grafice și stiluri"
msgid "Mime Mail"
msgstr "Mime Mail"
msgid "Default mailing engine using drupal_mail()."
msgstr "Motorul de trimitere implicit folosind drupal_mail()."
msgid "Authentication error for POST e-mail"
msgstr "Eroare de identificare pentru POST e-mail"
msgid "Cannot use %author token in this context."
msgstr "Nu se poate folosi tokenul %author în acest context."
msgid "Sender name"
msgstr "Numele expeditorului"
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "Extensie PHP DOM"
