# Estonian translation of Mime Mail (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mime Mail (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 13:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgid "Email settings"
msgstr "E-posti seaded"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "error"
msgstr "veateade"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "action"
msgstr "toiming"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Täiendavad seaded"
msgid "Recipient"
msgstr "Adressaat"
msgid "access denied"
msgstr "ligipääs keelatud"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
msgid "HTML E-mail settings"
msgstr "HTML E-posti seaded"
msgid "Use mime mail for all messages"
msgstr "Kasuta mime maili kõikide kirjade jaoks"
msgid ""
"Use the mime mail module to deliver all site messages.  With this "
"option, system emails will have styles and formatting"
msgstr ""
"Kasuta mime mail moodulit kõikide saidilt väljuvate kirjade "
"saatmiseks. Selle valikuga lisandub vormindus ka süsteemsetele "
"kirjadele"
msgid "Plaintext email only"
msgstr "Ainult tavatekstiga e-post"
msgid ""
"This option disables the use of email messages with graphics and "
"styles.  All messages will be converted to plain text."
msgstr ""
"See valik ei võimalda vormindatud ja piltidega e-kirjade saatmist. "
"Kõik kirjad muudetakse tekstipõhiseks."
msgid "Process incoming messages posted to this site"
msgstr "Töötle sissetulevaid kirju"
msgid ""
"This is an advanced setting that should not be enabled unless you know "
"what you are doing"
msgstr ""
"See on keerukas seade ning ei tohiks olla aktiveeritud juhul kui sa ei "
"tea mida see teeb"
msgid "Message validation string"
msgstr "Sõnumi valideerimisstring"
msgid ""
"This string will be used to validate incoming messages.  It can be "
"anything, but must be used on both sides of the transfer"
msgstr ""
"Seda stringi kasutatakse sissetulevate kirjade valideerimiseks. See "
"võib olla vabalt valitav string, kuid teda tuleb kasutada nii saatjal "
"kui vastuvõtjal"
msgid "E-mail engine"
msgstr "E-posti mootor"
msgid "Choose an e-mail engine for sending mails from your site."
msgstr ""
"Vali sellelt saidil kasutatav e-posti mootor, mida kasutatakse "
"e-kirjade väljasaatmiseks."
msgid "Engine specific settings"
msgstr "Mootoripõhised seaded"
msgid "Please choose a mail engine."
msgstr "Palun vali e-posti mootor."
msgid ""
"Check this option if you do not wish to receive email messages with "
"graphics and styles"
msgstr ""
"Märgista see valik kui soovid saada piltide ja vormindatud tekstidega "
"kirju"
msgid "Mime Mail"
msgstr "Mime Mail"
msgid "Default mailing engine using drupal_mail()."
msgstr "Vaikimisi e-posti mootor, mis kasutab drupal_mail() funktsiooni."
msgid "Authentication error for POST e-mail"
msgstr "POST e-kirja audentimisviga"
msgid "E-mail with HTML and attachments"
msgstr "E-post HTMLi ja manustega"
msgid "rules"
msgstr "reeglid"
msgid "Cannot use %author token in this context."
msgstr "Märgendit %author ei saa selles kontekstis kasutada."
msgid "Mime Mail CSS Compressor"
msgstr "Mime Mail CSS kompressor"
msgid ""
"Converts CSS to inline styles in an HTML message. Requires PHP 5.x and "
"the DOM extension"
msgstr ""
"Muudab CSSi HTML kirjades inline stiilideks. Vajab PHP 5.x versiooni "
"ja DOM laiendust."
msgid "Sender name"
msgstr "Saatja nimi"
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "PHP DOM laiendus"
