# German translation of Migrate Extras (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate Extras (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "VID"
msgstr "VID"
msgid "NID"
msgstr "NID"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "Nodes"
msgstr "Beiträge"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Latitude"
msgstr "geogr. Breite"
msgid "Longitude"
msgstr "geogr. Länge"
msgid "Street Address"
msgstr "Straße,Nr"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichten-Textkörper"
msgid "Author UID"
msgstr "Autor-UID"
msgid "User: Language"
msgstr "Benutzer: Sprache"
msgid "File save failed for %file"
msgstr "Datei speichern fehlgeschlagen %file"
msgid "User: Status"
msgstr "Benutzer: Status"
msgid "Node Location"
msgstr "Ortsangaben für Beiträge"
msgid "Location ID"
msgstr "Ort ID"
msgid "Generic reference key"
msgstr "Generische Referenzschlüssel"
msgid "Additonal info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
msgid "Province/State"
msgstr "Provinz/Staat"
msgid "Country (2 letter code)"
msgstr "Land (2 Buchstabencode)"
msgid "Primary Location? (depricated)"
msgstr "Primärer Standort? (eingestellt)"
msgid "Inhibit Geocoding?"
msgstr "Keine Geokodierung?"
msgid "Location not mapped - No LID returned"
msgstr "Lage nicht zugeordnet - keine LID zurückgegeben"
msgid "Private Message"
msgstr "Private Message"
msgid "Recipient UID "
msgstr "Empfänger UID "
msgid "Is New?"
msgstr "Ist neu?"
msgid "Author Deleted?"
msgstr "Autor gelöscht?"
msgid "Recipient Deleted?"
msgstr "Empfänger gelöscht?"
msgid "Thread Message ID"
msgstr "Thread Message-ID"
msgid "Message not saved"
msgstr "Nachricht nicht gespeichert"
msgid "MD5 password field"
msgstr "MD5-Passwort-Feld"
msgid "Use all user fields"
msgstr "Verwenden Sie alle Benutzerfelder"
msgid "User: Password(md5)"
msgstr "Benutzer: Passwort (MD5)"
msgid "User: Set UID (dangerous)"
msgstr "Benutzer: UID setzen (gefährlich)"
msgid "User: Sort"
msgstr "Benutzer: Sortieren"
msgid "User: Threshold (unused)"
msgstr "Benutzer: Schwellenwert (unbenutzt)"
msgid "User: Theme"
msgstr "Benutzer: Theme"
msgid "User: Signature"
msgstr "Benutzer: Unterschrift"
msgid "User: Signature Format"
msgstr "Benutzer: Signaturformat"
msgid "User: Timezone"
msgstr "Benutzer: Zeitzone"
msgid "User: Picture"
msgstr "Benutzer: Bild"
msgid "User: (Init)ial Email"
msgstr "Benutzer: E-Mail (initial)"
msgid "User: Data (depricated)"
msgstr "Benutzer: Daten (abgeschafft)"
msgid "md5 encoded passwords don't match"
msgstr "md5 verschlüsselte Passwörter stimmen nicht überein"
msgid "Migrate Extras module settings"
msgstr "Moduleinstellungen für Migrate Extra modules"
msgid "Source id of the node."
msgstr "Quelle-Id des Beitrags."
msgid "Node ID of the imported node."
msgstr "Node-ID des importierten Beitrags."
msgid "Migrate Extras"
msgstr "Migrate Extras"
msgid "Source file does not exist: !path"
msgstr "Quelldatei ist nicht vorhanden: !path"
msgid "Unable to create file record for !path"
msgstr "Datensatz für die Datei !path konnte nicht erstellt werden"
msgid "File does not exist in Drupal files directory: !path"
msgstr "Datei existiert nicht im Drupal Dateiverzeichnis: !path"
msgid "Unrecognized file_function: !func"
msgstr "Unbekannte File_function: !func"
msgid "Nodewords: Keywords"
msgstr "Nodewords: Keywords"
msgid "Page Title: Title for &lt;title&gt; tag"
msgstr "Seitentitel: Titel für &lt;title&gt;-Tag"
msgid ""
"Pathauto: Perform aliasing (set to 0 to prevent alias generation "
"during migration"
msgstr "Pathauto: Erzeugt Aliase während der Migration, deaktivieren durch 0"
msgid "User: Data (deprecated)"
msgstr "Benutzer: Daten (abgeschafft)"
