# German translation of Migrate Extras (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate Extras (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktionsnummer"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "VID"
msgstr "VID"
msgid "NID"
msgstr "NID"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
msgid "Nodes"
msgstr "Beiträge"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Latitude"
msgstr "geogr. Breite"
msgid "Longitude"
msgstr "geogr. Länge"
msgid "Street Address"
msgstr "Straße,Nr"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichten-Textkörper"
msgid "Category ID"
msgstr "Kategorie ID"
msgid "Author UID"
msgstr "Autor-UID"
msgid "User: Language"
msgstr "Benutzer: Sprache"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "CCK: "
msgstr "CCK: "
msgid "File save failed for %file"
msgstr "Datei speichern fehlgeschlagen %file"
msgid "display"
msgstr "anzeigen"
msgid "User: Status"
msgstr "Benutzer: Status"
msgid "Node Location"
msgstr "Ortsangaben für Beiträge"
msgid "Location ID"
msgstr "Ort ID"
msgid "Generic reference key"
msgstr "Generische Referenzschlüssel"
msgid "Additonal info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
msgid "Province/State"
msgstr "Provinz/Staat"
msgid "Country (2 letter code)"
msgstr "Land (2 Buchstabencode)"
msgid "Primary Location? (depricated)"
msgstr "Primärer Standort? (eingestellt)"
msgid "Inhibit Geocoding?"
msgstr "Keine Geokodierung?"
msgid "Location not mapped - No LID returned"
msgstr "Lage nicht zugeordnet - keine LID zurückgegeben"
msgid "Private Message"
msgstr "Private Message"
msgid "Recipient UID "
msgstr "Empfänger UID "
msgid "Is New?"
msgstr "Ist neu?"
msgid "Author Deleted?"
msgstr "Autor gelöscht?"
msgid "Recipient Deleted?"
msgstr "Empfänger gelöscht?"
msgid "Thread Message ID"
msgstr "Thread Message-ID"
msgid "Message not saved"
msgstr "Nachricht nicht gespeichert"
msgid "Is Moderated"
msgstr "Moderiert"
msgid "Points UID"
msgstr "Punkte UID"
msgid "Updated timestamp"
msgstr "Aktualisiert Zeitstempel"
msgid "Expires Timestamp"
msgstr "abgelaufener Zeitstempel"
msgid "reference"
msgstr "Verweis"
msgid "Entity ID"
msgstr "Objektkennung"
msgid "MD5 password field"
msgstr "MD5-Passwort-Feld"
msgid "Use all user fields"
msgstr "Verwenden Sie alle Benutzerfelder"
msgid "User: Password(md5)"
msgstr "Benutzer: Passwort (MD5)"
msgid "User: Set UID (dangerous)"
msgstr "Benutzer: UID setzen (gefährlich)"
msgid "User: Sort"
msgstr "Benutzer: Sortieren"
msgid "User: Threshold (unused)"
msgstr "Benutzer: Schwellenwert (unbenutzt)"
msgid "User: Theme"
msgstr "Benutzer: Theme"
msgid "User: Signature"
msgstr "Benutzer: Unterschrift"
msgid "User: Signature Format"
msgstr "Benutzer: Signaturformat"
msgid "User: Timezone"
msgstr "Benutzer: Zeitzone"
msgid "User: Picture"
msgstr "Benutzer: Bild"
msgid "User: (Init)ial Email"
msgstr "Benutzer: E-Mail (initial)"
msgid "User: Data (depricated)"
msgstr "Benutzer: Daten (abgeschafft)"
msgid "md5 encoded passwords don't match"
msgstr "md5 verschlüsselte Passwörter stimmen nicht überein"
msgid "Migrate Extras module settings"
msgstr "Moduleinstellungen für Migrate Extra modules"
msgid "Source id of the node."
msgstr "Quelle-Id des Beitrags."
msgid "Node ID of the imported node."
msgstr "Node-ID des importierten Beitrags."
msgid "Migrate Extras"
msgstr "Migrate Extras"
