# Portuguese, Brazil translation of Migrate (6.x-2.4-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate (6.x-2.4-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
msgid "items"
msgstr "itens"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "No items selected."
msgstr "Nenhum item foi selecionado."
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
msgid "Migration"
msgstr "Migração"
msgid "No fields"
msgstr "Sem campos"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Total rows"
msgstr "Total de Linhas"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Digite uma lista de palavras separadas por vírgula para descrever seu "
"conteúdo."
msgid "Invalid PHP memory_limit !limit"
msgstr "O memory_limit !limit do PHP é inválido"
msgid "New object was not saved, no error provided"
msgstr "O novo objeto não foi salvo, nenhum erro fornecido"
msgid "Memory usage is !usage (!pct% of limit !limit), resetting statics"
msgstr ""
"O uso da memória está em !usage (!pct% do limite !limit), "
"redefinindo as estatísticas"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), not enough "
"reclaimed, starting new batch"
msgstr ""
"O uso da memória agora está em !usage (!pct% do limite !limit), não "
"foi possível recuperar o suficiente, iniciando um novo lote"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), reclaimed enough, "
"continuing"
msgstr ""
"O usuo da memória agora está em !usage (!pct% do limite !limit), foi "
"possível recuperar o suficiente, continuando"
msgid "Replacing !column !original with !candidate"
msgstr "Substituindo !column !original por !candidate"
msgid "Whether comments may be posted to the node"
msgstr "Se os comentários podem ser postados no node"
msgid "Type: !type"
msgstr "Tipo: !type"
msgid "Source id"
msgstr "ID original"
msgid "Migration failed with source plugin exception: !e"
msgstr "A migração falhou com exceção do plugin de origem: !e"
