# Ukrainian translation of Migrate (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Low"
msgstr "Низький"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення"
msgid "items"
msgstr "елементи"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Destination"
msgstr "Місце призначення"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Comment: Subject"
msgstr "Коментар: Тема"
msgid "Node: Body"
msgstr "Матеріал: Тіло"
msgid "Node: Published"
msgstr "Матеріал: Опублікований"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
msgid "No messages"
msgstr "Немає повідомлень"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "No items selected."
msgstr "Жодних позицій не вибрано."
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Query"
msgstr "Запит"
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Migrate"
msgstr "Міграція"
msgid "Limit to"
msgstr "Обмежити до"
msgid "Complete"
msgstr "Завершене"
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Source data"
msgstr "Вихідні дані"
msgid "Incomplete"
msgstr "Не завершене"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
msgid "Migration"
msgstr "Перенесення..."
msgid "%type"
msgstr "%type"
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Матеріал: Анонс"
msgid "Last imported"
msgstr "Останній імпорт"
msgid "Node:"
msgstr "Матеріал:"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
msgid "Idle"
msgstr "Без дій"
msgid "Total rows"
msgstr "Усього рядків"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Введіть слова розділені комою для "
"опису вашого матеріалу."
msgid "Source ID"
msgstr "Ідентифікатор джерела"
msgid "Informational"
msgstr "Інформаційні"
msgid "Invalid PHP memory_limit !limit"
msgstr "Неприпустимий memory_limit PHP !limit"
msgid "New object was not saved, no error provided"
msgstr ""
"Новий об'єкт не збережено, помилки не "
"передбачено"
msgid "Throughput"
msgstr "Пропускна здатність"
msgid "Rolling back"
msgstr "Відкочування"
msgid "Stopping"
msgstr "Зупинка"
msgid "Term: Parent (by name)"
msgstr "Термін: Батько (за назвою)"
msgid "Memory usage is !usage (!pct% of limit !limit), resetting statics"
msgstr ""
"Використання пам’яті !usage (!pct% "
"ліміту!limit), скидання статики"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), not enough "
"reclaimed, starting new batch"
msgstr ""
"Зараз використання пам'яті становить "
"!usage (!pct% ліміту !limit), витребувано "
"недостатньо, починаю новий пакет"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), reclaimed enough, "
"continuing"
msgstr ""
"Зараз використання пам'яті становить "
"!usage (!pct% ліміту !limit), витребувано "
"достатньо, продовжую"
msgid "No migrations"
msgstr "Немає створених перенесень"
msgid "Rollback"
msgstr "Відкат"
msgid "Type: !type"
msgstr "Тип: !type"
msgid "Source id"
msgstr "Id джерела"
msgid "Rollback and import"
msgstr "Відкат та імпорт"
msgid "Could not save to map table due to NULL value for key field !field"
msgstr ""
"Неможливо зберегти в карту таблиці "
"через значення  NULL ключового поля  !field"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальна помилка"
