# Ukrainian translation of Migrate (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Low"
msgstr "Низький"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Destination"
msgstr "Місце призначення"
msgid "Comment: Subject"
msgstr "Коментар: Тема"
msgid "Node: Body"
msgstr "Матеріал: Тіло"
msgid "Node: Published"
msgstr "Матеріал: Опублікований"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
msgid "No messages"
msgstr "Немає повідомлень"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Query"
msgstr "Запит"
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Migrate"
msgstr "Міграція"
msgid "Complete"
msgstr "Завершене"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Source data"
msgstr "Вихідні дані"
msgid "Incomplete"
msgstr "Не завершене"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
msgid "Migration"
msgstr "Перенесення..."
msgid "%type"
msgstr "%type"
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Матеріал: Анонс"
msgid "Last imported"
msgstr "Останній імпорт"
msgid "Node:"
msgstr "Матеріал:"
msgid "Idle"
msgstr "Без дій"
msgid "Total rows"
msgstr "Усього рядків"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Введіть слова розділені комою для "
"опису вашого матеріалу."
msgid "Source ID"
msgstr "Ідентифікатор джерела"
msgid "Informational"
msgstr "Інформаційні"
msgid "Invalid PHP memory_limit !limit"
msgstr "Неприпустимий memory_limit PHP !limit"
msgid "New object was not saved, no error provided"
msgstr ""
"Новий об'єкт не збережено, помилки не "
"передбачено"
msgid "Throughput"
msgstr "Пропускна здатність"
msgid "Rolling back"
msgstr "Відкочування"
msgid "Stopping"
msgstr "Зупинка"
msgid "Term: Parent (by name)"
msgstr "Термін: Батько (за назвою)"
msgid "Memory usage is !usage (!pct% of limit !limit), resetting statics"
msgstr ""
"Використання пам’яті !usage (!pct% "
"ліміту!limit), скидання статики"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), not enough "
"reclaimed, starting new batch"
msgstr ""
"Зараз використання пам'яті становить "
"!usage (!pct% ліміту !limit), витребувано "
"недостатньо, починаю новий пакет"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), reclaimed enough, "
"continuing"
msgstr ""
"Зараз використання пам'яті становить "
"!usage (!pct% ліміту !limit), витребувано "
"достатньо, продовжую"
msgid "No migrations"
msgstr "Немає створених перенесень"
