# Portuguese, Portugal translation of Migrate (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Overview"
msgstr "Vista global"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Done"
msgstr "Operação concluída"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Comment: Subject"
msgstr "Comentário: Assunto"
msgid "Node: Body"
msgstr "Nó: Corpo de texto"
msgid "Node: Published"
msgstr "Nó: Publicado"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Complete"
msgstr "Concluída"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Node: Promoted to front page"
msgstr "Nó: Promovido a página inicial"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
msgid "Migration"
msgstr "Migração"
msgid "User: Language"
msgstr "Utilizador: Idioma"
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Nó: Resumo"
msgid "Total rows"
msgstr "Total de linhas"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Insira uma lista de palavras, separadas por vírgulas, para descrever "
"o seu contéudo."
msgid "Invalid PHP memory_limit !limit"
msgstr "Valor inválido de PHP memory_limit !limit"
msgid "New object was not saved, no error provided"
msgstr "Novo objeto não foi guardado, nenhum erro foi fornecido"
msgid "Memory usage is !usage (!pct% of limit !limit), resetting statics"
msgstr ""
"A utilização da memoria é !usage (!pct% do limite !limit), "
"reiniciando as estatísticas"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), not enough "
"reclaimed, starting new batch"
msgstr ""
"A memória usada atualmente é !usage (!pct% do limite !limit), não "
"foi suficiente recuperada, começando um novo batch"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), reclaimed enough, "
"continuing"
msgstr ""
"A memória usada atualmente é !usage (!pct% do limite !limit), "
"suficiente foi recuperada, continuando"
