# Polish translation of Migrate (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowano"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
msgid "Comment: Subject"
msgstr "Komentarz: temat"
msgid "Node: Body"
msgstr "Węzeł: treść"
msgid "Node: Published"
msgstr "Węzeł: opublikowany"
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
msgid "Notice"
msgstr "Ogłoszenie"
msgid "Migrate"
msgstr "Migracja"
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Node: Promoted to front page"
msgstr "Węzeł: promowany na stronie głównej"
msgid "Node: Sticky at top of lists"
msgstr "Węzeł: przyklejony na szczycie list"
msgid "Node: Create new revision"
msgstr "Węzeł: stwórz nową wersję"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
msgid "Migration"
msgstr "Migracja"
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Node: Skrót"
msgid "Unimported"
msgstr "Niezaimportowane"
msgid "Last imported"
msgstr "Ostatnio importowane"
msgid "Mappings from source key to destination key"
msgstr "Odwzorowanie z kluczy źródłowych do kluczy docelowych"
msgid "Node: Authored by (uid)"
msgstr "Węzeł: autorstwa (uid)"
msgid "Node:"
msgstr "Węzeł:"
msgid "No fields"
msgstr "Brak pól"
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
msgid "Total rows"
msgstr "Razem wierszy"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkiem słów opisujących zawartość."
msgid "Blocker"
msgstr "Blokujący"
msgid "!name addFieldMapping: !dest was previously mapped, overridden"
msgstr "!name addFieldMapping: !dest został już odwzorowany, nadpisuję"
msgid "New object was not saved, no error provided"
msgstr "Nowy obiekt nie został zapisany, brak błędów"
msgid "Implementor"
msgstr "Realizator"
msgid "This info will not be maintained in Drupal"
msgstr "Ta informacja nie będzie zachowana w Drupalu"
msgid "DNM"
msgstr "DNM"
msgid "Throughput"
msgstr "Przepustowość"
msgid "!rate/min"
msgstr "!rate/min"
msgid "Destination data"
msgstr "Dane docelowe"
msgid "System of record: "
msgstr "System zapisu: "
msgid ""
"<p>These are the fields available in the destination of this\n"
"           migration. The machine names listed here are those "
"available to be used\n"
"           as the first parameter to $this->addFieldMapping() in your "
"Migration\n"
"           class constructor. <span class=\"error\">Unmapped fields "
"are red</span>.</p>"
msgstr ""
"<p>To są pola dostępne jako docelowe tej migracji. Nazwy systemowe "
"wypisane tutaj to te, które mogą być używane jako pierwszy "
"parametr dla metody $this->addFieldMappling() w konstruktorze twojej "
"klasy Migracji. <span class=\"error\">Nieodwzorowane pola są na "
"czerwono</span>.</p>"
msgid " (PK)"
msgstr " (PK)"
msgid ""
"<p>These are the fields available from the source of this\n"
"           migration. The machine names listed here are those "
"available to be used\n"
"           as the second parameter to $this->addFieldMapping() in your "
"Migration\n"
"           class constructor. <span class=\"error\">Unmapped fields "
"are red</span>.</p>"
msgstr ""
"<p>To są pola dostępne ze źródła tej migracji. Nazwy systemowe "
"wypisane tutaj to te, które mogą być używane jako drugi parametr "
"dla metody $this->addFieldMappling() w konstruktorze twojej klasy "
"Migracji. <span class=\"error\">Nieodwzorowane pola są na "
"czerwono</span>.</p>"
msgid "Mapping: "
msgstr "Odwzorowanie: "
msgid "%type (%bundle)"
msgstr "%type (%bundle)"
msgid "Node: Existing node ID"
msgstr "Węzeł: ID istniejącego węzła"
msgid "Node: Created timestamp"
msgstr "Węzeł: czas utworzenia"
msgid "Node: Modified timestamp"
msgstr "Węzeł: czas modyfikacji"
msgid "Node: Language (fr, en, ...)"
msgstr "Węzeł: język (fr, en, ...)"
msgid "Node: Path alias"
msgstr "Węzeł: alias ścieżki"
msgid "Messages generated during a migration process"
msgstr "Wiadomości wygenerowane w trakcie procesu migracji"
msgid "No migrations"
msgstr "Brak migracji"
msgid "Field:"
msgstr "Pole:"
msgid "Node: Indicates a new node with the specified nid should be created"
msgstr ""
"Węzeł: wskazuje, że powinien zostać utworzony nowy węzeł z "
"określonym identyfikatorem nid"
msgid "Whether comments may be posted to the node"
msgstr "Czy komentarze mogą być dodawane do węzła"
msgid "Node: Modified (uid)"
msgstr "Węzeł: zmodyfikowany (uid)"
