# Dutch translation of Migrate (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Migrate (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-29 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Imported"
msgstr "Geïmporteerd"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Comment: Subject"
msgstr "Reactie: onderwerp"
msgid "Node: Body"
msgstr "Node: inhoud"
msgid "Node: Published"
msgstr "Node: gepubliceerd"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "No messages"
msgstr "Geen berichten"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Query"
msgstr "Query"
msgid "Notice"
msgstr "Mededeling"
msgid "Migrate"
msgstr "Migreren"
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
msgid "Importing"
msgstr "Aan het importeren"
msgid "Migration"
msgstr "Migratie"
msgid "Node: Teaser"
msgstr "Node: teaser"
msgid "Unimported"
msgstr "Niet-geïmporteerd"
msgid "Last imported"
msgstr "Laatst geïmporteerd"
msgid "Import content from external sources"
msgstr "Inhoud van een externe bron importeren"
msgid "Comment: Body"
msgstr "Reactie: Inhoud"
msgid "Idle"
msgstr "Inactief"
msgid "Total rows"
msgstr "Totaal aantal rijen"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Voer een kommagescheiden lijst van woorden in om de inhoud te "
"beschrijven."
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatibel"
msgid "Invalid PHP memory_limit !limit"
msgstr "Ongeldig PHP memory_limit !limit"
msgid "New object was not saved, no error provided"
msgstr "Het nieuwe object is niet opgeslagen, geen foutmelding beschikbaar"
msgid "Beer is what we drink."
msgstr "Bier is wat we drinken."
msgid "Wine is what we drink."
msgstr "Wijn is wat we drinken."
msgid "Wineries, vineyards, and large producers"
msgstr "Wijnhuizen, wijngaarden, en grote producenten"
msgid "Example migration data."
msgstr "Voorbeeldmigratiedata."
msgid "UI for managing migration processes"
msgstr "Gebruikersinterface voor het beheren van migratieprocessen"
msgid "Memory usage is !usage (!pct% of limit !limit), resetting statics"
msgstr ""
"Geheugengebruik is !usage (!pct% van limiet !limit), statistieken "
"resetten"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), not enough "
"reclaimed, starting new batch"
msgstr ""
"Geheugengebruik is op dit moment !usage (!pct% van limiet !limit). Er "
"is te weinig geheugen vrijgekomen dus er wordt gestart met een nieuwe "
"batch"
msgid ""
"Memory usage is now !usage (!pct% of limit !limit), reclaimed enough, "
"continuing"
msgstr ""
"Geheugengebruik is op dit moment !usage (!pct% van limiet !limit). Er "
"is genoeg geheugen vrijgekomen dus er wordt verder gegaan"
