# Ukrainian translation of Messaging (6.x-4.0-beta6)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Messaging (6.x-4.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 03:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Body"
msgstr "Текст"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до базового"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Content"
msgstr "Матеріали"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Options"
msgstr "Настроювання"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Тема повідомлення"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "E-mail address"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Messaging"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Private message"
msgstr "Особисте повідомлення"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Автентифікація SMTP"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Token"
msgstr "Маркер"
msgid "Replacement value"
msgstr "Значення заміни"
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Simple"
msgstr "Просте"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr ""
"Залиште порожнім якщо ваш SMTP сервер не "
"вимагає авторизації."
msgid "SMTP Username."
msgstr "SMTP логін."
msgid "SMTP password."
msgstr "SMTP пароль."
msgid "Send method"
msgstr "Метод надсилання"
msgid "SMTP server"
msgstr "Сервер SMTP"
msgid "Twitter"
msgstr "Твітер"
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
msgid "Web"
msgstr "Веб"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим налагодження"
msgid "Single line with a short description"
msgstr "Проста лінія з коротким описом"
msgid "Greetings line"
msgstr "Лінія вітання"
msgid "Default send method"
msgstr "Звичайний метод відправки"
msgid "Messaging settings"
msgstr "Настроювання передачі повідомлень"
msgid "Default sending method for getting messages from this system."
msgstr ""
"Оберіть базовий метод для одержання "
"повідомлень з цієї системи."
msgid "Messaging sending methods"
msgstr "Метод надсилання повідомлень"
msgid ""
"No sending method plug-ins available. Please enable some Sending "
"Method on the !admin-modules page."
msgstr ""
"Недоступно жодних модулів методів "
"надсилання повідомлень. Прохання "
"увімкнути якийсь на сторінці !admin-modules"
msgid "Modules administration"
msgstr "Керування Модулями"
msgid "administer messaging"
msgstr "керування повідомленнями"
msgid "Messages for %name"
msgstr "Повідомлення для %name"
msgid "Send messages through Privatemsg"
msgstr "Відправляти повідомлення через Privatemsg"
msgid "No pending messages"
msgstr "Жодних очікуючих повідомлень"
msgid "Sending Method: Show messages on user's page"
msgstr ""
"Спосіб відправлення: відображати "
"повідомлення на особистій сторінці "
"користувача"
msgid "Receiver"
msgstr "Отримувач"
msgid "Twitter account"
msgstr "Обліковий запис Twitter"
