# Lithuanian translation of Messaging (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Messaging (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Development"
msgstr "Plėtojimas"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Logging"
msgstr "Užrašoma"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Test"
msgstr "Testas"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "General settings"
msgstr "Pagrindinės nuostatos"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "From"
msgstr "Nuo"
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Plain text"
msgstr "Paprastas tekstas"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
msgid "Method"
msgstr "Būdas"
msgid "Messaging"
msgstr "Susirašinėjimai"
msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
msgid "Private message"
msgstr "Privati žinutė"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Replacement value"
msgstr "Keičiama reikšmė"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pakeitimo modelis"
msgid "Available tokens"
msgstr "Prieinami token"
msgid "User name"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Simple"
msgstr "Paprastas"
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"
msgid "Send method"
msgstr "Siuntimo metodas"
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "Eilės proceso limitai"
msgid ""
"These are the limits for each cron run on queue processing. The "
"process will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Čia yra limitai kiekvienam cron veikimui eilės vykdyme. Procesas "
"sustos kai pasieks bet kurį iš jų. Nustatykite 0 jei nieko "
"neribosite."
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Išsiųstų pranešimų kiekis"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Laikas (sekundėmis)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Laikas (% cron veikimo laiko)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr "Maksimalus procentas cron veikimo laiko kurį galima naudoti."
msgid "Messaging settings"
msgstr "Žinučių nuostatos"
msgid "Array"
msgstr "Masyvas"
