# Spanish translation of Messaging (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Messaging (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Messaging"
msgstr "Mensajería"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Private message"
msgstr "Mensaje privado"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "Replacement value"
msgstr "Valor de reemplazo"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrones de reemplazo"
msgid "Available tokens"
msgstr "Comodines disponibles"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Mime Mail"
msgstr "Mime Mail"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr "Dejar en blanco si su servidor SMTP no requiere autenticación."
msgid "SMTP Username."
msgstr "Usuario SMTP."
msgid "SMTP password."
msgstr "Contraseña SMTP."
msgid "Send method"
msgstr "Método de envío"
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de depuración"
msgid "Message groups"
msgstr "Grupos de mensajes"
msgid "Message template for %name"
msgstr "Plantilla de mensaje para %name"
msgid "Default send method"
msgstr "Método de envío predeterminado"
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "Límites para el proceso de la cola"
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Número de mensajes enviados"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Tiempo (segundos)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Tiempo (% de cron)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr ""
"Máximo porcentaje de tiempo de <i>cron</i> que el proceso puede "
"utilizar."
msgid "Messaging settings"
msgstr "Ajustes de mensajería"
msgid "messaging"
msgstr "Enviar Mensajes"
msgid "administer messaging"
msgstr "Administrar los mensajes"
msgid "Configuration of messaging framework"
msgstr "Configuración del marco para mensajes"
msgid "Message templates"
msgstr "Plantillas de Mensajes"
msgid "Configuration of message templates"
msgstr "Configuración de plantillas de mensajes"
msgid "Messaging plain text"
msgstr "Mensaje con texto plano"
msgid "Send e-mails using the default Drupal mail library."
msgstr ""
"Enviar correos electrónicos utilizando la biblioteca de correos "
"predeterminada de Drupal."
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid "Include attachments"
msgstr "Incluir adjuntos"
