# French translation of Menu Browser (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Browser (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Un choix interdit a été détecté. Veuillez contacter "
"l'administrateur du site."
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter à un menu"
msgid ""
"Choose the menu you want to add this node to, or choose \"none\" if "
"you don't want to add this node to a menu."
msgstr ""
"Choisissez le menu dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu, ou "
"choisissez \"aucun\" si vous ne voulez pas l'ajouter à un menu."
msgid "Name and position"
msgstr "Intitulé et position"
msgid ""
"After a menu has been chosen it will appear below. Browse the menu and "
"add the content you are editing to the menu by using the icons that "
"appear when you hover over or tap the existing menu items."
msgstr ""
"Naviguez dans le menu et ajouter un lien vers ce contenu en utilisant "
"les icônes qui apparaissent quand vous passez la souris sur les "
"éléments."
msgid "Choose a menu"
msgstr "Choisissez un menu"
msgid "You must provide a name for your menu element."
msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre élément de menu."
msgid "Place as child"
msgstr "Placer comme enfant"
msgid "Place below"
msgstr "Placer en-dessous"
msgid "Place above"
msgstr "Placer au-dessus"
msgid "Menu UX"
msgstr "Menu UX"
msgid "Allow users to easily position new nodes in a menu."
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de positionner les nouveaux nœuds dans un "
"menu."
msgid "Loading menu..."
msgstr "Chargement du menu..."
msgid "There are no other elements in this menu"
msgstr "Il n'y a aucun autre élément dans ce menu"
msgid "Write title here"
msgstr "Indiqez le titre ici"
msgid "You must provide a name for your new menu element."
msgstr "Vous devez donner un titre à votre élément de menu."
