# Catalan translation of Menu position (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu position (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Content types"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Menu item"
msgstr "Element del menú"
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
msgid "Menu position"
msgstr "Menu position"
msgid "Administrative title"
msgstr "Títol d'administració"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especifiqueu pàgines utilitzant els seus camins. Introduïu un camí "
"per línia. El caràcter '*' és un comodí. Camins d'exemple en són "
"%blog per a la pàgina del blog i %blog-wildcard per cada blog "
"personal. %front és la portada."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Restringit a certes pàgines"
msgid ""
"Customize menu position of nodes depending on their content type, "
"associated terms and others conditions."
msgstr ""
"Personalitza el posició del menú de nodes depenent del seu tipus de "
"contingut, temes associats o d'altres condicions."
msgid "Lolspeak"
msgstr "Lolspeak"
msgid "Any language"
msgstr "Qualsevol llengua"
msgid "Any page"
msgstr "Qualsevol pàgina"
