# Russian translation of Menu per Role (6.x-1.11)
# Copyright (c) 2019 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu per Role (6.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid ""
"The menu link identifier was not defined on Submit in <b>Menu per "
"Role</b>. You are most certainly adding a new menu item. For this "
"feature to work when adding a menu item, you must apply the patch "
"defined in <a href=\"http://drupal.org/node/326210\" "
"target=\"_blank\">node #326210</a>. That patch is included in this "
"module for that purpose."
msgstr ""
"Идентификатор ссылки меню не был "
"определен при отправке в <b>Menu per Role</b>. "
"Похоже, что вы добавили новый пунк "
"меню, вы должны применить исправление, "
"обозначенное в <a href=\"http://drupal.org/node/326210\" "
"target=\"_blank\">node #326210</a>. В этих целях "
"исправление включено в модуль."
msgid "The menu identifier."
msgstr "Идентификатор меню."
msgid "The role identifiers separated by commas."
msgstr ""
"Идентификаторы ролей, разделенные "
"запятыми."
msgid "Menu Per Role"
msgstr "Меню по Роли"
msgid "Restrict item visibility"
msgstr "Ограничить пункт видимости"
msgid ""
"Check to know whether the user has proper visibility permissions to "
"see this menu item. Note that both checks are always performed."
msgstr ""
"Определите для каких ролей данный "
"пункт меню будет отображаться или "
"наоборот отображаться не будет. "
"Всегда выполняется две проверки."
msgid "Show menu item only to selected roles"
msgstr ""
"Показывать меню только для выбранных "
"ролей"
msgid ""
"Check no role to leave the access permission to the default. A user "
"who is not part of at least one of the selected roles will not see "
"this menu item."
msgstr ""
"Отображает данный пункт меню для "
"выбранных ролей."
msgid "Hide menu item from selected roles"
msgstr "Скрыть меню для выбранных ролей"
msgid ""
"Check no role to leave the access permission to the default. A user "
"who is part of any one of these roles will not see this menu item."
msgstr ""
"Скрывает данный пункт меню от "
"выбранных ролей."
msgid "The role identifiers separated by commas. Show to those roles."
msgstr ""
"Идентификаторы ролей, разделенных "
"запятыми. Показывать эти роли."
msgid "The role identifiers separated by commas. Hide from those roles."
msgstr ""
"Идентификаторы ролей, разделенных "
"запятыми. Скрыть от этих ролей."
msgid "Allows restricting access to menu items per role."
msgstr ""
"Позволяет разграничивать доступ к "
"пунктам меню относительно ролей."
msgid "The administrator (UID=1) sees everything"
msgstr "Администратор (UID = 1) все видит"
msgid ""
"When selected, the administrator will not be affected by Menu per "
"Role. (i.e. All the menus are visible to him.)"
msgstr ""
"При выборе этой функции все пункты "
"меню будут открыты для администратора"
msgid "The menu per role administrators see everything"
msgstr ""
"Это меню увидят все с ролью "
"администратора"
msgid ""
"When selected, all the menu per role administrators see all the menus, "
"whether they were marked as hidden or not."
msgstr ""
"При выборе все пользователи с ролью "
"администратора будут видеть это меню "
"независимо от того было ли оно "
"помечено как скрытое или нет."
msgid "Select what is shown when editing menu items"
msgstr ""
"Выберите что изображено при "
"редактировании элементов меню"
msgid "Hide and Show check boxes"
msgstr ""
"Управление на основе Прятать / "
"Отображать пункт меню"
msgid "Only Hide check boxes"
msgstr "Управление на основе скрытия"
msgid "Only Show check boxes"
msgstr "Управление на основе отображения"
msgid ""
"By default, both list of check boxes are shown when editing a menu "
"item (in the menu administration area or while editing a node.) This "
"option let you choose to only show the \"Show menu item only to "
"selected roles\" or \"Hide menu item from selected roles\". WARNING: "
"changing this option does not change the existing selection. This "
"means some selection will become invisible when you hide one of the "
"set of check boxes..."
msgstr ""
"По умолчанию, как перечень опций "
"управления показываются во время "
"редактировании пункта меню (в области "
"управления меню или при "
"редактировании материала.) Этот "
"параметр дает возможность скрывать "
"или отображать пункт меню для "
"определенных ролей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
"изменение этого параметра не изменяет "
"существующий выбор. Это означает, что "
"некоторые выбранные ранее опции "
"станут невидимыми, когда вы "
"отключаете один из множества флажков "
"..."
