# Hungarian translation of Menu block (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu block (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Block title"
msgstr "Blokk címe"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Parent item"
msgstr "Szülő elem"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menu Block"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
msgid "The block has been created."
msgstr "A blokk létrejött."
msgid "All sub-menus of this menu will be expanded."
msgstr "Ennek a menünek az összes gyermeke nyitott lesz."
msgid "Unconfigured menu block"
msgstr "Beállításra váró menüblokk"
msgid "@menu_name (level @level1)"
msgstr "@menu_name (szint @level1)"
msgid "@menu_name (levels @level1-@level2)"
msgstr "@menu_name (szint @level1-@level2)"
msgid "@menu_name (levels @level1+)"
msgstr "@menu_name (szint @level1+)"
msgid "1st level (primary)"
msgstr "Első szint (elsőfokú)"
msgid "2nd level (secondary)"
msgstr "Második szint (másodfokú)"
msgid "3rd level (tertiary)"
msgstr "Harmadik szint (harmadfokú)"
msgid "4th level"
msgstr "Negyedik szint"
msgid "5th level"
msgstr "Ötödik szint"
msgid "6th level"
msgstr "Hatodik szint"
msgid "7th level"
msgstr "Hetedik szint"
msgid "8th level"
msgstr "Nyolcadik szint"
msgid "9th level"
msgstr "Kilencedik szint"
msgid ""
"A pre-release version of Menu block has been detected. All menu blocks "
"from the pre-release version have been given a new delta and are no "
"longer placed in any block regions; their block placement should be "
"re-configured immediately."
msgstr ""
"A <em>Menu block</em> modulnak volt előzetes változata telepítve. "
"Az előzetes változat menüblokkjai új delta értéket kaptak és a "
"blokk régiókból el lettek távolítva. Az elemek blokk "
"megjelenését mielőbb újra be kell állítani."
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximális mélység"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%name\" block?"
msgstr "„%name” blokk biztosan törölhető?"
msgid "The \"%name\" block has been removed."
msgstr "„%name” blokk törölve lett."
msgid "@menu_name (expanded levels @level1-@level2)"
msgstr "@menu_name (nyitott szintek @level1-@level2)"
msgid "@menu_name (expanded levels @level1+)"
msgstr "@menu_name (nyitott szintek @level1+)"
msgid ""
"To learn more about configuring menu blocks, see <a href=\"@url\">menu "
"block’s detailed help</a>."
msgstr ""
"A menüblokk elemek beállításairól a <a href=\"@url\">menüblokk "
"részletes súgójában</a> lehet bővebben olvasni."
msgid ""
"Blocks that start with the 1st level will always be visible. Blocks "
"that start with the 2nd level or deeper will only be visible when the "
"trail to the active menu item is in the block’s tree."
msgstr ""
"Az első szinttel kezdődő blokkok mindig látszódni fognak. A "
"második, vagy mélyebb szinten kezdődő blokkok csak akkor "
"látszanak, ha az aktív menüútvonal ebben a blokk fában "
"megtalálható."
msgid ""
"Use the <a href=\"@url\">add menu block page</a> to create a "
"customizable menu block. You will then be able to configure your menu "
"block before adding it."
msgstr ""
"A <a href=\"@url\">menüblokk hozzáadása oldal</a> szolgál egyéni "
"menüblokk hozzáadására. Mentés előtt a menüblokk paramétereit "
"be lehet állítani."
msgid "Adding menu blocks"
msgstr "Menüblokkok hozzáadása"
msgid ""
"To add new menu blocks, use the \"Add menu block\" tab (or button) on "
"the <a href=\"@url\">administer blocks page</a>. You will then be able "
"to configure your menu block before adding it."
msgstr ""
"Új menüblokk készítéséhez a „Menüblokk hozzáadása” fül "
"(vagy nyomógomb) használható a <a href=\"@url\">blokkok "
"adminisztrációja oldalon</a>. Mentés előtt a menüblokk "
"paramétereit be lehet állítani."
msgid "Configuring menu blocks"
msgstr "Menüblokk beállítások"
msgid ""
"When adding or configuring a menu block, several configuration options "
"are available:"
msgstr ""
"Menüblokk hozzáadása vagy szerkesztése során az alábbi "
"beállítási lehetőségek vannak:"
msgid ""
"For menu trees that start with the 1st level, the default block title "
"will be the menu name. For menu trees that start with the 2nd level or "
"deeper, the default block title will be the title for the parent menu "
"item of the specified level."
msgstr ""
"Az első szinten kezdődő menüfa blokkcíme alapértelmezés szerint "
"a menü neve lesz. A második, vagy mélyebb szinten kezdődő "
"menüfák alapértelmezés szerinti blokkcíme az adott szint szülő "
"menüpontjának a neve lesz."
msgid ""
"For example, if the active menu trail for the Navigation menu is: "
"Administer › Site building › Menus › Primary links, then a menu "
"block configured to start with the 1st level of the Navigation will "
"display a block title of “Navigation”. And a menu block configured "
"to start with the 3rd level of the Navigation menu will display a "
"block title of “Site building”."
msgstr ""
"Például, ha a menüútvonal a Navigáció menühöz "
"<em>Adminisztráció › Webhely építés › Menük › Elsődleges "
"hivatkozások</em>, és a menüblokk a Navigáció menü első "
"szintjén kezdődik, akkor a blokk címe „Navigáció” lesz. "
"Ellenben, ha a menüblokk a Navigáció menü harmadik szintjén "
"kezdődik, akkor a blokk címe „Webhely építés” lesz."
msgid "Styling menu blocks"
msgstr "A menüblokk kinézetének formázása"
msgid ""
"Themers should look at the myriad of classes added to the %div, %li "
"and %a elements."
msgstr ""
"A sminkkészítők számtalan stílusosztályt találnak a %div, %li "
"és %a elemeknél."
msgid "Menu block API"
msgstr "Menüblokk API"
msgid ""
"Developers can use the API of this module to create their own menu "
"trees outside the confines of blocks. All of the publicly available "
"API functions are documented in the menu_block.module file."
msgstr ""
"A fejlesztők ennek az API-nak a segítségével, a blokkok keretein "
"kívül elkészíthetik saját menüfájukat. Minden nyilvánosan "
"elérhető API függvény a <em>menu_block.module</em> fájlban "
"dokumentálva van."
msgid "Add menu block"
msgstr "Menüblokk hozzáadása"
msgid "Add a new menu block."
msgstr "Új menüblokk hozzáadása."
msgid "Delete menu block"
msgstr "Menüblokk törlése"
msgid ""
"To use menu blocks, find the \"Add menu block\" tab (or button) on the "
"<a href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"A menüblokkok használatát a „Menüblokk hozzáadása” füllel "
"(vagy nyomógombbal) kell megkezdeni a <a href=\"@url\">blokkok "
"adminisztrációja oldalon</a>."
msgid "Provides configurable blocks of menu items."
msgstr "Testreszabható menüblokkokat szolgáltat."
msgid "@menu_name (active menu item)"
msgstr "@menu_name (aktív menüpont)"
msgid "root of @menu_name"
msgstr "@menu_name gyökér eleme"
msgid ""
"The tree of links will only contain children of the selected parent "
"item."
msgstr ""
"A hivatkozások fában csak a kiválasztott szülő elem gyermekei "
"lesznek."
msgid "Starting level"
msgstr "Kezdőszint"
msgid "Make the starting level follow the active menu item."
msgstr "A kezdő elem kövesse az aktív menüpontot."
msgid ""
"If the active menu item is deeper than the level specified above, the "
"starting level will follow the active menu item. Otherwise, the "
"starting level of the tree will remain fixed."
msgstr ""
"Ha az aktív menüpont mélyebb szinten van, mint a fenn beállított "
"szint, akkor a kezdőszint követni fogja az aktív menüpontot. Ha "
"nem, akkor a fa kezdőszintje mindig ugyanaz marad."
msgid "Starting level will be"
msgstr "A kezdőszint legyen"
msgid "Active menu item"
msgstr "Az aktív menüpont"
msgid "Children of active menu item"
msgstr "Az aktív menüpont gyermeke"
msgid ""
"When following the active menu item, specify if the starting level "
"should be the active menu item or its children."
msgstr ""
"Meg kell határozni, hogy az aktív elem követése során a "
"kezdőszint az aktív menüpont legyen-e, vagy annak a gyermekei."
msgid "From the starting level, specify the maximum depth of the menu tree."
msgstr ""
"A menüfa maximális mélységének beállítása a kezdőszinttől "
"kezdve."
msgid "Expand children"
msgstr "Gyermek elemek nyitva"
msgid "Expand all the sub-menus of this tree."
msgstr "A fa összes almenüje nyitott legyen."
msgid "Sort menu tree by the active menu item’s trail."
msgstr "A menüfa rendezése igazodjon az aktív elemek útvonalához"
msgid ""
"Sort each item in the active trail to the top of its level. When used "
"on a deep or wide menu tree, the active menu item’s children will be "
"easier to see when the page is reloaded."
msgstr ""
"A sorbarendezés során az összes aktív útvonalú menüpont a "
"saját szintjén a lista elejére fog kerülni. Mély vagy kiterjedt "
"menüfa használata során az aktív menüpontokat könnyebb lesz "
"megtalálni az oldal újratöltése esetén."
msgid ""
"First select the menu. Then select the parent item from that menu. The "
"tree of links will only contain children of the selected parent item."
msgstr ""
"Először a menüt kell kiválasztani, utána a szülő elemet a "
"kiválasztott menüből. A hivatkozások fája csak a kiválasztott "
"szülő elem gyermek elemeit fogja tartalmazni."
msgid "Make the starting level follow the active menu item"
msgstr "A kezdőelem kövesse az aktív menüpontot."
msgid ""
"From the starting level, specify the maximum depth of the tree. Blocks "
"with a maximum depth of 1 will just be a single un-nested list of "
"links with none of those links’ children displayed."
msgstr ""
"Be kell állítani a menüfa maximális mélységét a kezdőszinttől "
"kezdve. Ha a maximális mélység egyre van állítva akkor az "
"egyszintű listát fog eredményezni a gyermek elemek megmutatása "
"nélkül."
msgid ""
"The %div wrapped around the menu tree has a class for several of the "
"configurable options of the block: %class."
msgstr ""
"A menüfát körülvevő %div elemnek van néhány, a "
"beállításokkal összefüggő CSS osztálya, mint például: %class."
msgid ""
"The %li elements of the menu tree can have an extended list of classes "
"(compared to standard menu trees): %class."
msgstr ""
"A menü %li elemeinek, a szokásos menüfához viszonyítva sokkal "
"bővebb CSS osztály listája van, mint például: %class."
msgid "The %a elements of the menu tree can have: %class."
msgstr "Az %a elemekhez hozzérendelt CSS osztályok a menüfában: %class."
msgid ""
"In addition, the wrapper %div for the block is generated using the "
"%template_default template. And Menu block provides template "
"suggestions of the form %template_suggestion. For example, a file in "
"your theme called %template_example can be used to override the %div "
"for just the primary-links menu blocks."
msgstr ""
"Mindazonátal, a blokkot befoglaló %div elemet a %template_default "
"sablon készíti el. A <em>Menu block</em> modul által szolgáltatott "
"sablon javaslatok formája: %template_suggestion. Például, a smink "
"%template_example nevű állománya használható a %div elem "
"felülírására az elsődleges menüblokkjában."
msgid ""
"In addition, Menu block implements HOOK_get_menus() to retrieve menu "
"names and titles of menus created by a module. See book_get_menus() in "
"menu_block.book.inc for an example of this hook."
msgstr ""
"Mindazonátal, a <em>Menu block</em> biztosítja a "
"<em>HOOK_get_menus()</em> függvényt a modul által elkészített "
"menüpontok nevének és címének lekérdezéséhez. További "
"példák találhatók a <em>menu_block.book.inc</em> fájlban a "
"<em>book_get_menus()</em> függvénynél."
msgid ""
"A 5.x-1.x version of Menu block has been detected and an attempt was "
"made to upgrade it. Unfortunately, you should have upgraded to Menu "
"block 5.x-2.x before your upgrade to Drupal 6. You may need to "
"re-configure all your menu blocks. To use menu blocks in Drupal 6, "
"find the \"Add menu block\" tab (or button) on the <a "
"href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"A <em>Menu block</em> 5.x-1.x változata már telepítve volt és "
"próbálkozás történt a frissítésére. Sajnos, a Drupal 6 "
"szintjére történő frissítéshez a <em>Menu block</em> modult "
"először az 5.x-2.x modul változatra kell frissíteni. Ehhez az "
"összes saját menüblokk újra beállítasa szükséges lehet."
msgid ""
"The 5.x-2.x version of Menu block has been upgraded. To use menu "
"blocks in Drupal 6, find the \"Add menu block\" tab (or button) on the "
"<a href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"Az 5.x-2.x változatú <em>Menu block</em> modul frissítése "
"megtörtént. A menüblokkok használatát Drupal 6 alatt a "
"„Menüblokk hozzáadása” füllel (vagy nyomógombbal) kell "
"megkezdeni a <a href=\"@url\">blokkok adminisztrációja oldalon</a>."
msgid ""
"The 6.x-2.0 version of Menu block has been upgraded. To use menu "
"blocks in Drupal 6, find the \"Add menu block\" tab (or button) on the "
"<a href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"Az 5.x-2.x változatú <em>Menu block</em> modul frissítése "
"megtörtént. A menüblokkok használatát Drupal 6 alatt a "
"„Menüblokk hozzáadása” füllel (vagy nyomógombbal) kell "
"megkezdeni a <a href=\"@url\">blokkok adminisztrációja oldalon</a>."
