# Finnish translation of Menu Access (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2015 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Access (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
msgid "Access control"
msgstr "Pääsynhallinta"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "unpublished"
msgstr "julkaisematon"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Add item"
msgstr "Lisää kohta"
msgid "Menu item"
msgstr "Valikon kohta"
msgid "Expanded"
msgstr "Laajennettu"
msgid "Parent item"
msgstr "Yläkohta"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "reset"
msgstr "nollaa"
msgid "Remove Checked"
msgstr "Poista valitut"
msgid "Add user"
msgstr "Lisää käyttäjä"
msgid "Add User"
msgstr "Lisää käyttäjä"
msgid "Current users"
msgstr "Tämänhetkiset käyttäjät"
msgid "Add menu"
msgstr "Lisää valikko"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valikosta kohdan %item?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Valikosta poistettiin kohta %title."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Valikosta poistettiin kohta %title."
msgid "menu"
msgstr "valikko"
msgid "Edit menu"
msgstr "Muokkaa valikkoa"
msgid "Delete menu"
msgstr "Poista valikko"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Poista valikon kohta"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Asetuksesi on tallennettu."
msgid "Customize menu"
msgstr "Mukauta valikkoa"
msgid "List items"
msgstr "Listaa kohdat"
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Muokkaa navigaatiovalikkoa sekä ensisijaisia ja toissijaisia "
"linkkejä. Järjestele valikon kohtia ja nimeä niitä uudelleen."
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Valikossa ei ole vielä kohtia."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Valikon kohdan ja sen alakohtien maksimisyvyys on !maxdepth. Joitakin "
"valikon kohtia ei näytetä yläkohtina, jos niiden valitseminen "
"ylittäisi tämän rajan."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Valikon kohdan tallentaminen ei onnistunut."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Haluatko varmasti mukautetun valikon %title?"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in "
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgstr[0] ""
"<strong>Varoitus:</strong> Valikossa %title on yksi kohta. Se "
"poistetaan (järjestelmän määrittämät kohdat nollataan)."
msgstr[1] ""
"<strong>Varoitus:</strong> Valikossa %title on @count kohtaa. Ne "
"poistetaan (järjestelmän määrittämät kohdat nollataan)."
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Mukautettu valikko %title on poistettu."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Poistettiin mukautettu valikko %title ja kaikki sen kohdat."
msgid "User access control lists"
msgstr "Käyttäjien pääsylistat"
msgid "Set Permissions"
msgstr "Aseta käyttöoikeudet"
