# Czech translation of Menu Access (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Access (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola přístupu"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "unpublished"
msgstr "skryto"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Add item"
msgstr "Přidat položku"
msgid "Menu item"
msgstr "Položka menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbaleno"
msgid "Parent item"
msgstr "Nadřazená položka"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "reset"
msgstr "reset"
msgid "Add user"
msgstr "Přidat uživatele"
msgid "Add menu"
msgstr "Přidat menu"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr "Opravdu odstranit vlastní položku menu %item?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Položka menu %title byla odstraněna."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Odstraněna položka menu %title."
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Upravit menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Odstranit menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Smazat položku menu"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "Customize menu"
msgstr "Upravit menu"
msgid "List items"
msgstr "Vypsat položky"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Nastavit navigační menu, primární a sekundární odkazy a "
"vytvořit bloky menu."
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Zatím nejsou žádné položky menu."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Maximální hloubka vnoření položky je nastavena na !maxdepth. "
"Některé položky nabídky nemusí být přístupné jako "
"rodičovské stránky, pokud by jejich vybrání mohlo způsobit "
"překročení tohoto limitu."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Při ukládání odkazu menu došlo k chybě."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Opravdu smazat vlastní menu %title?"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in "
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgstr[0] ""
"<strong>Upozornění:</strong> V současnosti je v %title 1 položka "
"menu. Ta bude smazána (položky definované systémem se uvedou do "
"výchozího nastavení)."
msgstr[1] ""
"<strong>Upozornění:</strong> V současnosti jsou v %title @count "
"položky menu. Ta bude smazána (položky definované systémem se "
"uvedou do výchozího nastavení)."
msgstr[2] ""
"<strong>Upozornění:</strong> V současnosti je v %title @count "
"položek menu. Ta bude smazána (položky definované systémem se "
"uvedou do výchozího nastavení)."
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Menu %title bylo smazáno."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Smazáno vlastní menu %title a všechny položky tohoto menu."
