# Ukrainian translation of Menu Access (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Access (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 04:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Access control"
msgstr "Контроль доступу"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубліковане"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Add item"
msgstr "Додати елемент"
msgid "Menu item"
msgstr "Пункт меню"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "Parent item"
msgstr "Батьківський пункт"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "reset"
msgstr "скинути"
msgid "Remove Checked"
msgstr "Вилучити позначене"
msgid "Add user"
msgstr "Додати користувача"
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
msgid "Current users"
msgstr "Користувачі в цей момент"
msgid "Add menu"
msgstr "Додати меню"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити власний "
"пункт меню %item?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Пункт меню %title було успішно видалено."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Видалено пункт меню %title."
msgid "menu"
msgstr "меню"
msgid "Edit menu"
msgstr "Редагувати меню"
msgid "Delete menu"
msgstr "Видалити меню"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Видалити пункт меню"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "Customize menu"
msgstr "Персоналізувати меню"
msgid "List items"
msgstr "Список елементів"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Керування навігаційним меню вашого "
"сайту, основними і додатковими "
"посиланнями. Наприклад, "
"перейменування або впорядкування "
"пунктів меню."
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Поки ще пункти меню відсутні."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Максимальна глибина для публікації та "
"всіх підлеглих сторінок встановлена в "
"!maxdepth. Деякі пункти меню можуть бути "
"недоступними, як батьківські, якщо "
"вложення перевищує цей ліміт."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr ""
"Помилка при збереженні посилання "
"меню."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити власне "
"меню %title?"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in "
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgstr[0] ""
"<strong>Увага:</strong> Наразі @count пункт меню "
"у %title. Його буде видалено (пункти "
"визначені системою будуть "
"перевстановлені)."
msgstr[1] ""
"<strong>Увага:</strong> Наразі @count пункти меню "
"у %title. Їх буде видалено (пункти "
"визначені системою будуть "
"перевстановлені)."
msgstr[2] ""
"<strong>Увага:</strong> Наразі @count[2] пунктів "
"меню у %title. Їх буде видалено (пункти "
"визначені системою будуть "
"перевстановлені)."
msgid "Primary links"
msgstr "Основні посилання"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Власне меню %title видалено."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr ""
"Видалити власне меню %title і всі його "
"пункти."
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"
msgid "Secondary links"
msgstr "Додаткові посилання"
msgid "Determines if the role has view access."
msgstr ""
"Визначає, чи має роль доступ на "
"перегляд."
msgid "Determines if the role has create and edit access."
msgstr ""
"Визначає, чи має роль доступ на "
"створення та редагування."
msgid "Determines if the role has delete access."
msgstr ""
"Визначає, чи має роль доступ на "
"видалення."
msgid "Determines if the user has view access."
msgstr ""
"Визначає, чи має користувач доступ на "
"перегляд."
msgid "Determines if the user has create and edit access."
msgstr ""
"Визначає, чи має користувач доступ на "
"створення та редагування."
msgid "Determines if the user has delete access."
msgstr ""
"Визначає, чи має користувач доступ на "
"видалення."
msgid "delete menu item"
msgstr "видалити пункт меню"
msgid "edit menu item"
msgstr "редагувати пункт меню"
