# Galician translation of Menu Access (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Access (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "unpublished"
msgstr "sen publicar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Add item"
msgstr "Engadir un elemento"
msgid "Menu item"
msgstr "Elemento do menú"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandida"
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento ascendente"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "Remove Checked"
msgstr "Eliminar seleccionados"
msgid "Add user"
msgstr "Engadir usuario/a"
msgid "Add User"
msgstr "Engadir Usuario/a"
msgid "Current users"
msgstr "Usuarios/as actuais"
msgid "Add menu"
msgstr "Engadir menú"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o elemento de menú personalizado "
"%item?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Eliminouse o elemento de menú %title."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Eliminar o elemento de menú %title."
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Eliminar menú"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Eliminar elemento de menú"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Os axustes foron gardados."
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizar menú"
msgid "List items"
msgstr "Lista de elementos"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Controla o menú de navegación do sitio, as ligazóns principais e as "
"ligazóns secundarias, así como o cambio de nome e a reorganización "
"dos elementos do menú."
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Non hai inda elementos no menú."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"A máxima profundidade para un elemento e todos os seus fillo está "
"fixa en !maxdepth. Algúns elementos do menú pode que non estén "
"dispoíbeis como pais se ao seleccionalos se excede este límite."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Aconteceu un erro gardando a ligazón do menú."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Está seguro de que quere borrar o menú personalizado %title?"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in "
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgstr[0] ""
"<strong>Advertencia:</strong> Existe un elemento de menú en %title. "
"Será eliminado (os elementos definidos polo sistema serán "
"reiniciados)."
msgstr[1] ""
"<strong>Advertencia:</strong> Existen @count elementos de menú en "
"%title. Serán eliminados (os elementos definidos polo sistema serán "
"reiniciados)."
msgid "Primary links"
msgstr "Ligazóns primarias"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "O menu personalizado %title foi borrado."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr ""
"Eliminouse o menú personalizado %title e todos os seus elementos de "
"menú."
msgid "Secondary links"
msgstr "Ligazóns secundarias"
msgid "delete menu item"
msgstr "borrar elemento do menú"
msgid "edit menu item"
msgstr "editar elemento de menú"
