# Esperanto translation of Menu Access (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2012 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Access (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restarigu la defaŭltojn"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
msgid "Access control"
msgstr "Regu permesojn"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "Add item"
msgstr "Aldonu eron"
msgid "Menu item"
msgstr "Menuero"
msgid "Expanded"
msgstr "Ekspansiigita"
msgid "Parent item"
msgstr "Patra ero"
msgid "Advanced"
msgstr "Specialaj"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
msgid "reset"
msgstr "restarigi"
msgid "Add user"
msgstr "Aldonu uzanton"
msgid "Add menu"
msgstr "Aldonu menuon"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr "Ĉi vi certas, ke vi volas forigi propran menueron %item?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "La menuero %title estas forigita."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Forigis menueron %title."
msgid "menu"
msgstr "menuo"
msgid "Edit menu"
msgstr "Redaktu menuon"
msgid "Delete menu"
msgstr "Forigu menueron"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Forigu menueron"
msgid "Customize menu"
msgstr "Agordu menuon"
msgid "List items"
msgstr "Listeroj"
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Regu la navigan menuon, ĉefaj ligiloj kaj duarangaj ligiloj de via "
"retejo, kaj ankaŭ renomu kaj reorganizu menuerojn."
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Ankoraŭ ne ekzistas menueroj."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"La maksimuma profundeco por ero kaj ĉiuj ĝiaj suberoj estas fiksitaj "
"ĉe !maxdepth. Kelkaj menueroj ne uzeblas kiel supereroj se elektante "
"ilin troigus tiun limon."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Eraro konservante la menuligilon."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forviŝi la menuon %title?"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in "
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgstr[0] ""
"<strong>Averto:</strong> Estas nun 1 menuero en %title. Ĝi forigiĝos "
"(sistem-difinitaj eroj rekomencos)."
msgstr[1] ""
"<strong>Averto:</strong> Estas nun @count menueroj en %title. Ili "
"forigiĝos (sistem-difinitaj eroj rekomencos)."
msgid "Primary links"
msgstr "Ĉefaj ligiloj"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "La menuo %title estas forigita."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Forigis laŭmendan menuon %title kaj ĉiuj ĝiaj menueroj."
msgid "Secondary links"
msgstr "Duarangaj ligiloj"
