# German translation of MediaFront (6.x-1.0-rc7)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MediaFront (6.x-1.0-rc7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 03:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Code"
msgstr "Kürzel"
msgid "Services - services"
msgstr "Services - services"
msgid ""
"What this person is doing. \"Travis is <strong>listening "
"to</strong>.\""
msgstr "Was diese Person tut. \"Yannick <strong>hört</strong>.\""
msgid ""
"The noun associated with the verb. \"Travis is listening to "
"<strong>music</strong>\""
msgstr ""
"Das Substantiv dem Verb zugeordnet. \"Yannick hört "
"<strong>Musik</strong>\""
msgid "Returns if a successful status was made."
msgstr "Gibt zurück, wenn eine erfolgreiche Status gemacht wurde."
msgid "Submit a new favorite."
msgstr "Einen neuen Favorit einreichen."
msgid "Delete a favorite."
msgstr "Einen Favorit löschen"
msgid "Provides a node favorites service."
msgstr "Stellt eine Lesezeichen-Funktion für Beiträge bereit."
msgid "The node ID of the node you are tagging."
msgstr "Die Node ID des Beitrags, den Sie gerade taggen."
msgid "Add a new tag."
msgstr "Neuen Tag hinzufügen"
msgid "Tagging Service"
msgstr "Tagging-Service"
msgid "The type of content which you are voting for."
msgstr "Der Inhaltstyp, der für die Abstimmung ist."
msgid "Returns a vote."
msgstr "Gibt eine Stimme zurück."
msgid "The value of the vote."
msgstr "Der Wert der Stimme."
msgid "Submit a new vote."
msgstr "Eine neue Stimme speichern."
msgid "The type of content which you are deleting."
msgstr "Der Typ der Inhalte, die Sie löschen."
msgid "The ID of the content which you are deleting."
msgstr "Die ID der Inhalte, die Sie löschen möchten."
msgid "Delete a vote."
msgstr "Eine Stimme löschen"
msgid "Voting Service"
msgstr "Abstimmungs-Service"
msgid "Provides a voting service."
msgstr "Stellt einen Abstimmungs-Service bereit."
msgid "Provides support for the Audio module"
msgstr "Bietet Unterstützung für das Audio Modul an"
msgid "Provides support for the Embedded Media Field module"
msgstr "Bietet Unterstützung für das Embedded Media Field Modul"
msgid "Provides media tagging support"
msgstr "Bietet Media-Tagging an"
msgid "Adds a way to track what the user is listening to or watching."
msgstr ""
"Fügt eine Möglichkeit hinzu, zu verfolgen, was Benutzer hören oder "
"ansehen."
msgid "Favorites Service"
msgstr "Favoriten Service"
msgid "Media Player"
msgstr "Media Player"
msgid "Additional Parameters"
msgstr "Zusätzliche Parameter"
msgid "@preset"
msgstr "@preset"
msgid "MediaFront Audio"
msgstr "MediaFront Audio"
msgid "MediaFront : Plugins"
msgstr "MediaFront : Plugins"
msgid "MediaFront Embedded Media Field"
msgstr "MediaFront Embedded Media Field"
msgid "MediaFront S3"
msgstr "MediaFront S3"
msgid "Provides Amazon S3 support for the MediaFront module"
msgstr "Bietet Amazon S3 Unterstützung für das MediaFront Modul an"
msgid "MediaFront Statistics"
msgstr "MediaFront Statistiken"
msgid ""
"Provides media statistics to the MediaFront module such as play "
"counter."
msgstr ""
"Bietet Statistiken für das MediaFront Modul sowohl auch Aufrufe der "
"Medien an."
msgid "MediaFront Tagging"
msgstr "MediaFront Tagging"
msgid "The {mediafront_user} table stores user status data"
msgstr "Die {mediafront_user} Tabelle speichert die Benutzer-Status Daten"
msgid "MediaFront User"
msgstr "MediaFront User"
