# Ukrainian translation of Media Mover (6.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Media Mover (6.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "enable"
msgstr "увімкнути"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Вилучити налаштування"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "settings"
msgstr "налаштування"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдене"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Розміщене на першій сторінці"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплене зверху сторінки"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid "Add an action"
msgstr "Додати дію"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гість"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Override"
msgstr "Переназначити"
msgid "Clone"
msgstr "Клонування"
msgid "Process"
msgstr "Обробити"
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
msgid "Error handling"
msgstr "Управління помилками"
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
msgid "Edit "
msgstr "Редагувати "
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
msgid "Last run"
msgstr "Востаннє виконувалась"
msgid "Cron"
msgstr "Планувальник"
msgid "Current file"
msgstr "Поточний файл"
msgid "Edit File"
msgstr "Змінити файл"
msgid "Delete File"
msgstr "Вилучити файл"
msgid "Email address to notify"
msgstr ""
"Адреса електронної пошти для "
"повідомлення"
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
msgid "Processed"
msgstr "Оброблене"
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
msgid "logs"
msgstr "журнали"
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
msgid "disable"
msgstr "вимкнути"
msgid "running"
msgstr "запущено"
msgid "stop"
msgstr "зупинити"
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
msgid "Delete files"
msgstr "Вилучити файли"
msgid "Thumbnail format"
msgstr "Формат мініатюр"
msgid "File types"
msgstr "Типи файлів"
msgid "Storage"
msgstr "Зберігання"
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"
msgid "Default title"
msgstr "Типовий заголовок"
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Розмір мініатюри"
msgid "Export data"
msgstr "Вивантаження даних"
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"
msgid "run cron manually"
msgstr "запуск планувальника вручну"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Додаткове налаштування"
msgid "clone"
msgstr "клонування"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Server URL"
msgstr "Адреса (URL) сервера"
msgid "Directory path"
msgstr "Шлях до папки"
msgid "Selected files"
msgstr "Обрані файли"
msgid "Could not save file"
msgstr "Неможливо зберегти файл"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Кодова сторінка"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
msgid "List File"
msgstr "Список файлів"
msgid "Enable comments"
msgstr "Дозволити коментарі"
msgid "Tests"
msgstr "Перевірки"
msgid "All files attached to a node with upload.module."
msgstr ""
"Усі файли, приєднані до матеріалу за "
"допомогою модуля upload."
msgid "The directory %directory has been created."
msgstr "Створено директорію %directory."
msgid "File permissions"
msgstr "Дозволи на файли"
