# Hebrew translation of Media Mover (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Media Mover (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "שמור תצורה"
msgid "enable"
msgstr "אפשר"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "קודם לדף הראשי"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "דביק בראש רשימות"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
msgid "Processing"
msgstr "מעבד"
msgid "Finished"
msgstr "סיום"
msgid "disable"
msgstr "השבת"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
msgid "Mailhandler could not access local folder: %m"
msgstr "Mailhandler לא הצליח לגשת לתיקייה המקומית: %m"
msgid "POP3 or IMAP Mailbox"
msgstr "תיבת דואר POP3 או IMAP"
msgid ""
"If you wish to retrieve mail from a POP3 or IMAP mailbox instead of a "
"Folder, select POP3 or IMAP. Also, complete the Mailbox items below."
msgstr ""
"אם אתה מעוניין לאחזר מסרים מתיבת דואר "
"POP3 או IMAP במקום מתיקייה, בחר POP3 או IMAP.  "
"כמו כן יש למלא את פרטי תיבת הדואר "
"שלהלן."
msgid "Mailbox port"
msgstr "יציאת תיבת דואר"
msgid ""
"The port of the mailbox used to collect mail (usually 110 for POP3, "
"143 for IMAP)."
msgstr ""
"היציאה של תיבת הדואר המשמשת לאיסוף "
"דואר (בדרך כלל 110 עבור POP3, 143 עבורIMAP)."
msgid ""
"This username is used while logging into this mailbox during mail "
"retrieval."
msgstr ""
"שם משתמש זה ישמש לחיבור לתיבת דואר זו "
"בעת אחזור דואר."
msgid ""
"The password corresponding to the username above. Consider using a "
"non-vital password, since this field is stored without encryption in "
"the database."
msgstr ""
"הסיסמה המתאימה לשם המשתמש שלעיל. שקול "
"שימוש בסיסמה לא חיונית, שכן שדה זה "
"מאוחסן במסד הנתונים ללא הצפנה."
msgid "Extra commands"
msgstr "פקודות נוספות"
msgid "Mime preference"
msgstr "העדפת Mime"
msgid ""
"When a user sends an e-mail containing both HTML and plain text parts, "
"use this part as the node body."
msgstr ""
"כאשר משתמש שולח דוא\"ל המכיל גם חלק HTML "
"וגם חלק טקסט רגיל, השתמש בחלק זה לגוף "
"פריט התוכן."
msgid "Delete messages after they are processed?"
msgstr "מחק מסרים לאחר עיבודם?"
msgid ""
"Uncheck this box to leave read messages in the mailbox. They will not "
"be processed again unless they become marked as unread."
msgstr ""
"בטל את סימון תיבה זו כדי להשאיר את "
"המסרים בתיבת הדואר. הם לא יעובדו פעם "
"נוספת אלא אם תסמן אותם כ-'לא נקראו'."
msgid "%c connection to %m failed."
msgstr "חיבור %c ל-%m נכשל."
