# Esperanto translation of Mass Contact (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2018 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "content"
msgstr "enhavo"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
msgid "Add category"
msgstr "Aldonu kategorion"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Label"
msgstr "Etikedo."
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "mail"
msgstr "poŝto"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉita al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar nur eblas alkroĉi dosierojn kun la jenaj sufiksoj: "
"%files-allowed."
msgid "Mail"
msgstr "Retpoŝto"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Oni povas agordi la menueron nur post kiam oni <a "
"href=\"@modules-page\">ŝaltis</a> la menu-modulon."
msgid "Recipients"
msgstr "Ricevontoj"
msgid "Selected"
msgstr "Elektita"
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"Elektu  <em>Jes</em> se vi volus ke ĉi tiu kategorio estu elektita "
"defaŭlte."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "Kategorio %category estis aldonita."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "Kategorio %category estas ĝisdatigita."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi %category?"
msgid "Category not found."
msgstr "Kategorio ne trovita."
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "Kategorio %category estis forigita."
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Hora sojlo"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Vi ne povas sendi pli ol po %number mesaĝoj ĉiuhore. Bonvolu reprovi "
"poste."
msgid "Your name"
msgstr "Via nomo"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Via retpoŝtadreso"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Sendu retpoŝton"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Vi devas elekti validan kategorion."
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Vi devas entajpi validan retpoŝtadreson."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "Al"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉitaj al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar ĝi estas pli ol la maksimuma dosiergrandeco de %maxsize."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉita al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar la dosiernomo estas tro longa."
msgid "Attachments"
msgstr "Alkroĉaĵoj"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Sendu al vi kopion."
msgid "The base table for nodes."
msgstr "La baza tabelo por nodoj."
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Oni ne eblas sendi retleteron. Bonvolu kontakti kun administranto se "
"problemo okazos denove."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Eraro sendante retpoŝton (de %from al %to)."
