# Hungarian translation of Masquerade (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Masquerade (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Go"
msgstr "Mehet"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid ""
"Only the users with <strong>masquerade as admin</strong> permission, "
"will be able to masquerade as the users who belong to the roles "
"selected below. User #1 is automatically considered an administrator, "
"regardless of roles."
msgstr ""
"Csak az <strong>adminok álcájának felvétele</strong> joggal "
"rendelkező felhasználók fogják tudni felvenni az alább "
"kiválasztott szerepkörök álcáját. Az #1 számú felhasználó "
"mindig adminisztrátornak minősül, függetlenül attól, hogy mely "
"szerepkörhöz tartozik."
msgid "Masquerade as !user"
msgstr "Álcázás !user nevében"
msgid "Masquerade"
msgstr "Álcázás"
msgid "Switch back"
msgstr "Visszaváltás"
msgid "Quick switches:"
msgstr "Gyors váltás:"
msgid "User %masq_as does not exist. Please enter a valid username."
msgstr ""
"%masq_as felhasználó nem létezik. Érvényes felhasználói nevet "
"kell megadni."
msgid "A user id was not correctly passed to the switching function."
msgstr ""
"A felhasználó azonosítója nem került át megfelelőképpen a "
"váltási funkcióhoz."
msgid "masquerade"
msgstr "álcázás"
msgid "User %user no longer masquerading as %masq_as."
msgstr ""
"%user felhasználó a továbbiakban nem használja %masq_as "
"álcáját."
msgid "The user id provided to switch users was not numeric."
msgstr ""
"A felhasználóváltáshoz megadott azonosító értéke nem "
"numerikus."
msgid "User %user now masquerading as %masq_as."
msgstr "%user felhasználó most %masq_as álcáját viseli."
msgid "masquerade as user"
msgstr "felhasználó álcájának használata"
msgid "masquerade as admin"
msgstr "adminok álcájának felvétele"
msgid "Masquerading"
msgstr "Álcázás"
msgid "Masquerade autocomplete"
msgstr "Automatikusan kiegészülő álarc mező"
msgid "Masquerade module allows administrators to masquerade as other users."
msgstr ""
"A <em>Masquerade</em> modul lehetővé teszi az adminisztrátorok "
"számára, hogy egy másik felhasználó nevében használják a "
"webhelyet."
msgid "This module allows permitted users to masquerade as other users."
msgstr ""
"Ez a modul lehetővé teszi a megfelelő jogosultsággal rendelkező "
"felhasználók számára, hogy más felhasználókként álcázzák "
"magukat."
msgid "Masquerade as @testuser"
msgstr "Álcázás @testuser nevében"
msgid ""
"<p>The masquerade module adds a link on a user's profile page that "
"allows permitted users to masquerade as that user. Upon masquerading, "
"a link to \"switch back\" to the original user will appear in the "
"menu. While masquerading, the option to masquerade as another user "
"will not appear. All masquerading transactions are logged, and "
"$user->masquerading will be set; this could be displayed via "
"theme.</p><p>In the masquerade settings a list of roles are presented; "
"any checked role is considered an \"administrator\" and requires the "
"second level \"masquerade as admin\" permission to masquerade as. User "
"#1 is automatically considered an administrator, regardless of "
"roles.</p>"
msgstr ""
"<p>A <em>Masquerade</em> modul egy hivatkozást biztosít a "
"felhasználó profiloldalán, lehetővé téve ezzel megfelelő "
"jogosultságú felhasználók számára, hogy e felhasználóként "
"álcázzák magukat. Álcázás használatakor a menüben az eredeti "
"felhasználóra történő „visszaváltás” hivatkozás jelenik "
"meg. Álcázás használata közben egy további felhasználóra "
"történő álcázás lehetősége nem jelenik meg. Minden álcázási "
"művelet, illetve a „$user-> masquerading” változó is "
"beállításra kerül, ami a sminken is megjeleníthető.</p><p>Az "
"álcázási beállítások között megjelenik a szerepkörök "
"listája; minden itt kiválasztott szerepkör „adminisztrátornak” "
"minősül, és szüksége van a második szintű „álarc használata "
"adminisztrátorként” jogosultságra az álcázáshoz. Az egyes "
"számú felhasználó automatikusan adminisztrátornak minősül, "
"függetlenül a szerepköröktől.</p>"
msgid "Roles that are considered \"administrators\" for masquerading"
msgstr ""
"Az álcázás szempontjából „adminisztrátornak” tekintett "
"szerepkörök"
msgid "Menu <em>Quick Switch</em> user"
msgstr "A <em>Gyors váltás</em> menü felhasználói"
msgid ""
"Enter the username of an account you wish to switch easily between via "
"a menu item."
msgstr ""
"Megadható az a felhasználó, aki a menüben egyszerűen válthat "
"felhasználót."
msgid "Masquerade Block <em>Quick Switch</em> users"
msgstr "Álcázási blokk <em>Gyors álcacsere</em> felhasználói"
msgid ""
"Enter the usernames, separated by commas, of accounts to show as quick "
"switch links in the Masquerade block."
msgstr ""
"Itt megadhatóak azon fiókok - vesszővel elválasztott - "
"felhasználónevei, amelyekből gyorshivatkozások jelenítődnek meg "
"a <em>Masquerade</em> blokkban."
msgid "%user does not exist. Please enter a valid username."
msgstr ""
"%user felhasználó nem létezik. Érvényes felhasználói nevet kell "
"megadni."
msgid "Masquerade settings"
msgstr "<em>Masquerade</em> modul beállításai"
msgid "Enter the users this user is able to masquerade as"
msgstr ""
"Itt megadhatóak azon felhasználók, akiknek az álcáját ez a "
"felhasználó felveheti"
msgid "%user is not a valid user name."
msgstr "%user nem érvényes felhasználónév."
msgid "You are masquerading as <a href=\"@user-url\">%masq_as</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@user-url\">%masq_as</a> felhasználó álcája van "
"használatban."
msgid ""
"You are already masquerading. Please <a href=\"@unswitch\">switch "
"back</a> to your account to masquerade as another user."
msgstr ""
"Az álcázás már jelenleg is használat alatt van. Az eredeti "
"felhasználói fiókra <a href=\"@unswitch\">visszaváltva</a>  "
"vehető fel más felhasználó álcája."
msgid ""
"You cannot masquerade as yourself. Please choose a different user to "
"masquerade as."
msgstr ""
"Önmagunkká történő álcázás nem lehetséges. Más felhasználó "
"választása szükséges az álcázás használatához."
msgid "You are masquerading as %anonymous."
msgstr "%anonymous álcája van használatban."
msgid "Enter the username to masquerade as."
msgstr ""
"Itt megadható annak a felhasználónak a neve, akinek az álcáját "
"fel kívánjuk venni."
msgid "You are now masquerading as !masq_as."
msgstr "!masq_as álcája használatban."
msgid ""
"You are no longer masquerading as !masq_as and are now logged in as "
"!user."
msgstr ""
"A továbbiakban már nincs használatban !masq_as álcája, !user az "
"aktuálisan bejelentkezett felhasználó."
msgid "Masquerade as user"
msgstr "Álcázás felhasználóként"
msgid "Masquerade as another user."
msgstr "Álcázás egy másik felhasználó nevében"
msgid "Masquerade as admin"
msgstr "Álcázás adminisztrátorként"
msgid "Masquerade as the site admin (UID 1)."
msgstr ""
"Álcázás a webhelyadminisztrátor (egyes számú felhasználó) "
"nevében."
msgid "Masquerade as user link."
msgstr "Álcázás, mint felhasználó hivatkozás."
