# Spanish translation of Masquerade (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Masquerade (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid ""
"Only the users with <strong>masquerade as admin</strong> permission, "
"will be able to masquerade as the users who belong to the roles "
"selected below. User #1 is automatically considered an administrator, "
"regardless of roles."
msgstr ""
"Solo los usuarios con el permiso <strong>hacerse pasar por "
"administrador</strong> podrán hacerse pasar por los usuarios que "
"pertenezcan a los roles seleccionados abajo. El usuario nº 1 se "
"considera automáticamente un administrador, sin importar los roles."
msgid "Masquerade as !user"
msgstr "Hacerse pasar por !user"
msgid "Masquerade"
msgstr "Enmascaramiento"
msgid "Switch back"
msgstr "Regresar"
msgid "Quick switches:"
msgstr "Cambios rápidos:"
msgid "User %masq_as does not exist. Please enter a valid username."
msgstr ""
"El usuario %masq_as no existe. Por favor, escriba un nombre de usuario "
"válido."
msgid "A user id was not correctly passed to the switching function."
msgstr "No se pasó correctamente un ID de usuario a la función de cambio."
msgid "masquerade"
msgstr "hacerse pasar por otro"
msgid "User %user no longer masquerading as %masq_as."
msgstr "El usuario %user ya no se está haciendo pasar por as %masq_as."
msgid "The user id provided to switch users was not numeric."
msgstr ""
"El id de usuario que se ha dado para alternar entre usuarios no es un "
"número."
msgid "User %user now masquerading as %masq_as."
msgstr "El usuario %user se está haciendo pasar por %masq_as."
msgid "masquerade as user"
msgstr "hacerse pasar por el usuario"
msgid "masquerade as admin"
msgstr "hacerse pasar por administrador"
msgid "Masquerading"
msgstr "Haciendose pasar por otro"
msgid "Masquerade autocomplete"
msgstr "Autocompletar enmascaramiento"
msgid "Masquerade module allows administrators to masquerade as other users."
msgstr ""
"El módulo Enmascaramiento permite a los administradores hacerse pasar "
"por otros usuarios."
msgid "This module allows permitted users to masquerade as other users."
msgstr "Este módulo permite a los usuarios hacerse pasar por otros usuarios."
msgid "Masquerade as @testuser"
msgstr "Hacerse pasar por @testuser"
msgid ""
"<p>The masquerade module adds a link on a user's profile page that "
"allows permitted users to masquerade as that user. Upon masquerading, "
"a link to \"switch back\" to the original user will appear in the "
"menu. While masquerading, the option to masquerade as another user "
"will not appear. All masquerading transactions are logged, and "
"$user->masquerading will be set; this could be displayed via "
"theme.</p><p>In the masquerade settings a list of roles are presented; "
"any checked role is considered an \"administrator\" and requires the "
"second level \"masquerade as admin\" permission to masquerade as. User "
"#1 is automatically considered an administrator, regardless of "
"roles.</p>"
msgstr ""
"<p>El módulo Enmascaramiento agrega un enlace en la página de perfil "
"de un usuario, que permite que los usuarios autorizados se puedan "
"hacer pasar por ese usuario.Tras enmascararse, aparecerá un enlace en "
"el menú para \"volver\" al usuario original. Mientras se esté "
"haciendo pasar por otro usuario, no aparecerá la opción de hacerse "
"pasar por un tercer usuario. Todas las transacciones de "
"enmascaramiento se registran, y se activará $user->masquerading, lo "
"que se puede mostrar por medio del tema visual.</p><p>En la "
"configuración de Enmascaramiento se presenta una lista de roles. "
"Cualquier rol seleccionado se considera un \"administrador\" y "
"necesita el permiso de segundo nivel \"hacerse pasar por "
"administrador\" para poder hacerse pasar por tal. El usuario nº1 se "
"considera automáticamente un administrador, sin importar los "
"roles.</p>"
msgid "Roles that are considered \"administrators\" for masquerading"
msgstr ""
"Roles que se considerados \"administradores\" para poder hacerse pasar "
"por otros."
msgid "Menu <em>Quick Switch</em> user"
msgstr "<em>Cambio rápido</em> de usuario en el menú"
msgid ""
"Enter the username of an account you wish to switch easily between via "
"a menu item."
msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario de una cuenta a la que quiera cambiar "
"fácilmente por medio de un elemento de menú."
msgid "Masquerade Block <em>Quick Switch</em> users"
msgstr "Bloque de enmascaramiento para <em>cambio rápido</em> entre usuarios"
msgid ""
"Enter the usernames, separated by commas, of accounts to show as quick "
"switch links in the Masquerade block."
msgstr ""
"Escriba los nombres de usuario, separados por comas, de las cuentas "
"que quiera mostrar como enlaces de cambio r'apido en el bloque de "
"Enmascaramiento."
msgid "%user does not exist. Please enter a valid username."
msgstr "%user no existe. Por favor, escriba un nombre de usuario válido."
msgid "Masquerade settings"
msgstr "Opciones de Enmascaramiento"
msgid "Enter the users this user is able to masquerade as"
msgstr "Escriba los usuarios por los que este usuario se puede hacer pasar"
msgid "%user is not a valid user name."
msgstr "%user no es un nombre de usuario válido."
msgid "You are masquerading as <a href=\"@user-url\">%masq_as</a>."
msgstr "Se está usted haciendo pasar por <a href=\"@user-url\">%masq_as</a>"
msgid ""
"You are already masquerading. Please <a href=\"@unswitch\">switch "
"back</a> to your account to masquerade as another user."
msgstr ""
"Ya está usted haciendose pasar por otro usuario. Por favor, <a "
"href=\"@unswitch\">regrese</a> a su cuenta para poder hacerse pasar "
"por otro usuario."
msgid ""
"You cannot masquerade as yourself. Please choose a different user to "
"masquerade as."
msgstr ""
"No puede hacerse pasar por usted mismo. Por favor elija un usuario "
"diferente por el cual hacerse pasar."
msgid "You are masquerading as %anonymous."
msgstr "Se está usted haciendo pasar por %anonymous."
msgid "Enter the username to masquerade as."
msgstr "Escriba el nombre de usuario por el que se quiere hacer pasar."
msgid ""
"Enter a comma separated list of user names that this user can "
"masquerade as."
msgstr ""
"Escriba una lista separada por comas de nombres de usuario por los que "
"este usuario se puede hacer pasar."
msgid ""
"It is not possible to masquerade in off-line mode as !user does not "
"have the %config-perm permission. Please <a "
"href=\"@site-maintenance\">set the site status</a> to \"online\" to "
"masquerade as !user."
msgstr ""
"No es posible hacerse pasar por otro usuario en modo fuera de línea, "
"ya que !user no tiene el permiso %config-perm. Por favor <a "
"href=\"@site-maintenance\">cambie el estado del sitio</a> a \"en "
"línea\" para hacerse pasar por !user."
msgid ""
"It is not possible to masquerade in off-line mode as %user does not "
"have the %config-perm permission. Please <a "
"href=\"@site-maintenance\">set the site status</a> to \"online\" to "
"masquerade as %user."
msgstr ""
"No es posible hacerse pasar por otro usuario mientras el sitio está "
"en modo desconectado, ya que %user no tiene el permiso %config-perm. "
"Por favor, <a href=\"@site-maintenance\">establezca el estado</a> como "
"\"conectado\" para hacerse pasar por %user."
msgid "You are now masquerading as !masq_as."
msgstr "Ahora está usted haciéndose pasar por !masq_as."
msgid ""
"You are no longer masquerading as !masq_as and are now logged in as "
"!user."
msgstr ""
"Ya no está usted haciéndose pasar por !masq_as y ahora está "
"identificado como !user."
msgid ""
"This user requires administrative permissions to switch to the user "
"%user."
msgstr ""
"Este usuario necesita permisos de administrador para hacerse pasar por "
"el usuario %user."
msgid "This user is already %user."
msgstr "Este usuario ya es %user."
msgid "administer masquerade"
msgstr "administrar enmascaramiento"
