# Icelandic translation of Masquerade (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Masquerade (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-06 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"Only the users with <strong>masquerade as admin</strong> permission, "
"will be able to masquerade as the users who belong to the roles "
"selected below. User #1 is automatically considered an administrator, "
"regardless of roles."
msgstr ""
"Aðeins notendur með <strong>setja upp grímu sem "
"kerfisstjóri</strong> aðgansstýringuna munu geta sett upp grímu "
"sem notendur sem tilheyra hópunum hérna fyrir neðan. Litið er á "
"notanda #1 sjálfkrafa sem kerfisstjóra, alveg sama hvaða hópi hann "
"tilheyrir."
msgid "Masquerade as !user"
msgstr "Setja upp grímu sem !user"
msgid "Masquerade"
msgstr "Setja upp grímu"
msgid "masquerade"
msgstr "setja upp grímu"
msgid "masquerade as user"
msgstr "setja upp grímu sem notandi"
msgid "masquerade as admin"
msgstr "setja upp grímu sem kerfisstjóri"
msgid "Masquerade autocomplete"
msgstr "Sjáfvirk útfylling grímuuppsetningar"
msgid "Masquerade module allows administrators to masquerade as other users."
msgstr ""
"Grímuviðbótin leyfir kerfisstjórum að setja upp grímur sem "
"aðrir notendur."
msgid "This module allows permitted users to masquerade as other users."
msgstr ""
"Þessi viðbót leyfir notendum að setja upp grímur sem aðrir "
"notendur."
msgid "Masquerade as @testuser"
msgstr "Setja upp grímu sem @testuser"
msgid ""
"<p>The masquerade module adds a link on a user's profile page that "
"allows permitted users to masquerade as that user. Upon masquerading, "
"a link to \"switch back\" to the original user will appear in the "
"menu. While masquerading, the option to masquerade as another user "
"will not appear. All masquerading transactions are logged, and "
"$user->masquerading will be set; this could be displayed via "
"theme.</p><p>In the masquerade settings a list of roles are presented; "
"any checked role is considered an \"administrator\" and requires the "
"second level \"masquerade as admin\" permission to masquerade as. User "
"#1 is automatically considered an administrator, regardless of "
"roles.</p>"
msgstr ""
"<p>Grímuviðbótin (e. masquerade module) bætir við hlekk á "
"prófílsíðu notenda sem leyfir völdum notendum að setja upp "
"grímu sem sá notandi. Þegar gríman hefur verið sett upp mun "
"hlekkur til að \"taka niður grímuna\" birtast í valmynd. Á meðan "
"gríman er borin er ekki hægt að setja upp grímu sem annar notandi. "
"Allar grímuaðgerðir eru skráðar í skrá (e. log) og "
"$user->masquerading breytan verður sett. Þetta er hægt að birta í "
"þemanu.</p><p>Í grímustillingunum er listi af hópum, litið er á "
"alla hópa sem \"kerfisstjóra\" og þurfa þá einnig \"setja upp "
"grímu sem kerfisstjóri\" aðgangsstýringuna til að hægt sé að "
"gera það. Litið er á notanda #1 sjálfkrafa sem kerfisstjóra, "
"sama hvaða hópi hann tilheyrir.</p>"
msgid "Masquerade Block <em>Quick Switch</em> users"
msgstr "Grímublokk <em>hraðskiptingar</em> á milli notenda"
msgid ""
"Enter the usernames, separated by commas, of accounts to show as quick "
"switch links in the Masquerade block."
msgstr ""
"Sláðu inn notendanöfnin, aðskilin með kommu, á þeim "
"notendareikningum sem þú vilt láta birta í "
"hraðskiptingablokkinni."
msgid "Masquerade settings"
msgstr "Grímustillingar"
msgid "Enter the users this user is able to masquerade as"
msgstr ""
"Sláðu inn þá notendur sem þessi notandi á að gera sett upp "
"grímu fyrir."
msgid ""
"Enter a comma seperated list of user names that this user can "
"masquerade as."
msgstr ""
"Sláðu inn notendanöfnin, aðskilin með kommu, á þeim "
"notendareikningum sem þessi notandi á að geta sett upp grímu "
"fyrir."
msgid "Enter username to masquerade as."
msgstr ""
"Sláðu inn notendanafnið á þeim sem þú ætlar að setja upp "
"grímu fyrir."
msgid ""
"You cannot masquerade as %anonymous. Please choose a different user to "
"masquerade as."
msgstr ""
"Þú getur ekki sett upp grímu sem %anonymous. Vinsamlegast veldu "
"annan notanda til að setja upp grímu fyrir."
msgid ""
"You are already masquerading. Please <a href=\"@unswitch\">switch "
"back</a> to your account to masquerade as another user."
msgstr ""
"Þú ert nú þegar með grímu. Vinsamlegast <a href=\"@unswitch\"> "
"taktu niður grimuna</a> til að geta sett upp grímu sem annar "
"notandi."
msgid ""
"You cannot masquerade as yourself. Please choose a different user to "
"masquerade as."
msgstr ""
"Þú getur ekki sett upp grímu sem þú sjálf(ur). Vinsamlegast "
"veldu annan notanda til að setja upp grímu fyrir."
msgid ""
"It is not possible to masquerade in off-line mode. Please <a "
"href=\"@site-maintenance\">set the site status</a> to \"online\" to "
"switch to masquerade."
msgstr ""
"Það er ekki hægt að setja upp grímu í \"off-line\" stillingu. "
"Vinsamlegast <a href=\"@site-maintenance\"> stilltu vefinn </a> á "
"\"online\" til að geta notað grímur."
