# Danish translation of Masquerade (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Masquerade (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:13+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Go"
msgstr "Skift"
msgid "No such user exists. Please enter a valid username."
msgstr "Brugeren findes ikke. Indtast et gyldigt brugernavn."
msgid ""
"<p>The masquerade module adds a link on a user's profile page that "
"allows permitted users to masquerade as that user. Upon masquerading, "
"the link to \"switch back\" to the original user will appear in the "
"menu. While masquerading, the option to masquerade as another user "
"will not appear. All masquerading transactions are logged, and "
"$user->masquerading will be set; this could be displayed via "
"theme.</p><p>In the masquerade settings a list of roles are presented; "
"any checked role is considered an \"administrator\" and requires the "
"second level \"masquerade as admin\" permission to masquerade as. User "
"#1 is automatically considered an administrator, regardless of "
"roles.</p>"
msgstr ""
"<p>Masquerade-modulet tilføjer et link på brugernes profilside som "
"giver brugere med den rette tilladelse adgang til at optræde som den "
"pågældende bruger. Når man optræder som en anden bruger vises der "
"et \"skift tilbage\"-link i menuen. Når man optræder som en anden "
"bruger vises linket på profilsiden ikke. Alle handlinger logges, og "
"variablen $user->masquerading sættes til brug i temaer.</p>\r\n"
"<p>Under indstillinger vises en liste over roller; alle markerede "
"roller opfattes som \"administrator\" og det kræver tilladelsen "
"\"optræd som administrator\" at optræde som en bruger med en af de "
"valgte roller. Bruger 1 opfattes automatisk som administrator, uanset "
"rolle.</p>"
msgid ""
"Only the users with <strong>masquerade as admin</strong> permission, "
"will be able to masquerade as the users who belong to the roles "
"selected below. User #1 is automatically considered an administrator, "
"regardless of roles."
msgstr ""
"Kun brugere med tilladelsen <strong>optræd som administrator</strong> "
"kan optræde som en bruger, der tilhører en af rollerne herunder. "
"Bruger nummer 1 opfattes automatisk som en administrator uanset "
"roller."
msgid "Roles that are considered \"administrator\" for masquerading"
msgstr ""
"Roller der opfattes som \"administrator\" i forbindelse med "
"brugerskift"
msgid "Default test user"
msgstr "Standard testbruger"
msgid ""
"Enter the username of an account you wish to switch easily between via "
"a menu item. The name must be an exisiting user."
msgstr ""
"Indtast brugernavnet på en konto som du ønsker at kunne skifte til "
"via et menupunkt. Skal være navnet på en eksisterende bruger."
msgid "Quick switch users"
msgstr "Brugere til hurtigskift"
msgid ""
"Select the usernames for accounts to show as quick links in the "
"Masquerade block."
msgstr ""
"Vælg de brugernavne der skal vises som hurtiglinks i "
"Masquerade-blokken."
msgid "Masquerade as !user"
msgstr "Optræd som !user"
msgid "Masquerade"
msgstr "Skift bruger"
msgid "Switch back"
msgstr "Skift tilbage"
msgid "You are masquerading as:<br />%masq_as"
msgstr "Du optræder som:<br />%masq_as"
msgid "Quick switches:"
msgstr "Hurtigskift:"
msgid "Switch back to use"
msgstr "Skift til"
msgid "Enter username to masquerade."
msgstr "Indtast brugernavnet du vil optræde som."
msgid "You cannot masquerade as %anonymous!"
msgstr "Du kan ikke optræde som %anonymous!"
msgid "You are already masquerading!"
msgstr "Du optræder allerede som en anden bruger!"
msgid "User %masq_as does not exist. Please enter a valid username."
msgstr "Brugeren %masq_as findes ikke. Indtast et gyldigt brugernavn."
msgid "You cannot masquerade on yourself!"
msgstr "Du kan ikke optræde som dig selv!"
msgid "It is not possible to masquerade in off-line mode!"
msgstr "Du kan ikke optræde som en anden bruger når sitet er offline!"
msgid "A user id was not correctly passed to the switching function."
msgstr "Der blev ikke givet et bruger ID til brugerskift-funktionen."
msgid "The user is not allowed to access site in off-line mode!"
msgstr "Brugeren har ikke tilladelse til at tilgå sitet i offline-tilstand!"
msgid "Now masquerading as %masq_as."
msgstr "Optræder nu som %masq_as."
msgid "No longer masquerading as %masq_as."
msgstr "Optræder ikke længere som %masq_as."
msgid "masquerade"
msgstr "optræd som bruger"
msgid "User %user no longer masquerading as %masq_as."
msgstr "Brugeren %user optræder ikke længere som %masq_as."
msgid "The user id provided to switch users was not numeric."
msgstr "Det angivne bruger ID er ikke numerisk."
msgid "User %user now masquerading as %masq_as."
msgstr "Brugeren %user optræder nu som %masq_as."
msgid "masquerade as user"
msgstr "optræd som bruger"
msgid "masquerade as admin"
msgstr "optræd som administrator"
msgid "Masquerading"
msgstr "Optræder som anden bruger"
msgid "Masquerade autocomplete"
msgstr "Skift bruger autofuldførelse"
msgid "Masquerade module allows administrators to masquerade as other users."
msgstr "Med Masquerade-modulet kan administratorer optræde som andre brugere."
msgid "This module allows permitted users to masquerade as other users."
msgstr "Brugere med den rette tilladelse kan optræde som andre brugere."
