# Chinese, Simplified translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置为默认值"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Logging"
msgstr "日志"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Paths"
msgstr "路径"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Data type"
msgstr "数据类型"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Vocabulary"
msgstr "词汇表"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgid "Demo"
msgstr "示例"
msgid "Performance"
msgstr "性能"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"一行输入一个 Drupal 页面路径。'*' 是通配符。 例如 "
"blog 页面的路径是 %blog，而 %blog-wildcard 代表所有人的 "
"blog。%front 代表首页。"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "Map"
msgstr "地图"
msgid "Controls"
msgstr "控件"
msgid "Map width"
msgstr "地图宽度"
msgid "Map height"
msgstr "地图高度"
msgid "Unit"
msgstr "单元"
msgid "Contact information"
msgstr "联系方式"
msgid "Units"
msgstr "单位"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "Extension"
msgstr "扩展名"
msgid "Service"
msgstr "服务"
msgid "No title"
msgstr "没有标题"
msgid "Select a field"
msgstr "选择一个字段"
msgid "Data"
msgstr "数据"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google地图"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
msgid "Portrait"
msgstr "竖向"
msgid "Output"
msgstr "输出"
msgid "pixels"
msgstr "像素"
msgid "Symbol"
msgstr "符号"
msgid "Expression"
msgstr "表达"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "评论查看选项"
msgid "Legend"
msgstr "范例"
msgid "No description"
msgstr "没有描述"
msgid "Y"
msgstr "是"
msgid "Point"
msgstr "点"
msgid "Current date"
msgstr "当前日期"
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"
msgid "Maps"
msgstr "地图"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Access settings"
msgstr "访问设置"
msgid "on specific paths"
msgstr "特定路径"
msgid "not on specific paths"
msgstr "不在特定路径"
msgid "all paths"
msgstr "所有路径"
msgid "Show on only the listed textareas."
msgstr "只在列出的路径中显示"
msgid "Show on every textarea except the listed textareas."
msgstr "在除了列出的路径中显示"
msgid "Show on all textareas."
msgstr "在所有路径显示"
msgid "Text areas"
msgstr "文本框"
msgid "Show icon"
msgstr "显示按钮"
msgid "Show text link"
msgstr "显示文本链接"
msgid "Do not show a link"
msgstr "不显示链接"
msgid "use original size"
msgstr "使用原尺寸"
msgid "Data source"
msgstr "数据源"
msgid "Minimum scale"
msgstr "最小比例"
msgid "Maximum scale"
msgstr "最大比例"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "Edit layer"
msgstr "编辑层"
msgid "Delete layer"
msgstr "删除层"
