# Polish translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Logging"
msgstr "Logowanie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "kilometers"
msgstr "kilometry"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
msgid "miles"
msgstr "mile"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądanie"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolki"
msgid "Map width"
msgstr "Szerokość mapy"
msgid "Map height"
msgstr "Wysokość mapy"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
msgid "Schema"
msgstr "Schemat"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapowanie"
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
msgid "No title"
msgstr "Brak tytułu"
msgid "Select a field"
msgstr "Wybierz pole"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Opacity"
msgstr "Przeźroczystość"
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
msgid "Landscape"
msgstr "Krajobraz"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Output"
msgstr "Wartość wyjściowa"
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
msgid "meters"
msgstr "metry"
msgid "feet"
msgstr "stopa"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Sposób wyświetlania komentarzy"
msgid "Import file"
msgstr "Import pliku"
msgid "Color 1"
msgstr "Kolor 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Kolor 2"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzny"
msgid "Select a vocabulary"
msgstr "Wybierz słownik"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Current date"
msgstr "Dzisiejsza data"
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
msgid "Projections"
msgstr "Projekcje"
msgid "WMS"
msgstr "WMS"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Base layers"
msgstr "Warstwa podstawowa"
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
msgid "Access settings"
msgstr "Ustawienia dostępu"
msgid "Names"
msgstr "Nazwy"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
msgid "Data source"
msgstr "Źródło danych"
msgid "Connection type"
msgstr "Typ połączenia"
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
msgid "Projection"
msgstr "Projekcja"
msgid "Minimum scale"
msgstr "Minimalna skala"
msgid "Maximum scale"
msgstr "Maksymalna skala"
msgid "Styles"
msgstr "Style"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
msgid "Edit layer"
msgstr "Edytuj warstwę"
msgid "Delete layer"
msgstr "Usuń warstwę"
