# Persian, Farsi translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Logging"
msgstr "ثبت کردن"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Paths"
msgstr "مسیرها"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Data type"
msgstr "نوع داده"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
msgid "Flash"
msgstr "فلش"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "Ignore"
msgstr "چشم پوشی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"به ازای هر خط، مسیر یک صفحه را براساس "
"ساختار مسیرهای دروپال وارد کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. به عنوان مثال از: %blog "
"برای صفحات وبلاگ، از %blog-wildcard برای "
"صفحات وبلاگ شخصی و از %front برای صفحه اول "
"سایت استفاده کنید."
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Controls"
msgstr "کنترل‌ها"
msgid "Contact information"
msgstr "اطلاعات تماس"
msgid "Units"
msgstr "واحدها"
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
msgid "Ok"
msgstr "تایید"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid "Mapping"
msgstr "نگاشت"
msgid "Extension"
msgstr "پسوند"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "Release"
msgstr "انتشار"
msgid "Fonts"
msgstr "فونت‌ها"
msgid "Output"
msgstr "خروجی"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسل"
msgid "Expression"
msgstr "عبارت"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "گزینه‌های مشاهده دیدگاه"
msgid "Import file"
msgstr "وارد کردن فایل"
msgid "Current date"
msgstr "تاریخ کنونی"
msgid "access advanced options"
msgstr "دسترسی به گزینه‌های پیشرفته"
msgid "use original size"
msgstr "استفاده از اندازه اولیه"
msgid "Minimum scale"
msgstr "حداقل مقیاس"
msgid "Maximum scale"
msgstr "حداکثر مقیاس"
msgid "Styles"
msgstr "استایل ها"
