# Spanish translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "#"
msgstr "Nº"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Count"
msgstr "Número"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Base"
msgstr "Básico"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "kilometers"
msgstr "kilometros"
msgid "Select type"
msgstr "Seleccionar tipo"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
msgid "miles"
msgstr "millas"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especifique una página por línea en forma de rutas de Drupal. El "
"carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: %blog para la página "
"de blogs y %blog-wildcard para todos los blogs personales. %front es "
"la página inicial."
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Esta acción es irreversible."
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
msgid "Map width"
msgstr "Ancho del mapa"
msgid "Map height"
msgstr "Altura del mapa"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Contact information"
msgstr "información de contacto"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Metadata"
msgstr "Meta datos"
msgid "Maximum size"
msgstr "Tamaño máximo"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Edit class"
msgstr "Edición de clase"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Mapping"
msgstr "Correspondencias"
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
msgid "Unique field"
msgstr "Unique field"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Opciones de visualización de comentarios"
msgid "Import file"
msgstr "Importar archivo"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Legend"
msgstr "Rótulo"
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
msgid "Select a vocabulary"
msgstr "Seleccione un vocabulario"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
msgid "Projections"
msgstr "Proyecciones"
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
msgid "PostGIS"
msgstr "PostGIS"
msgid "Linestring"
msgstr "Linestring"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
msgid "Extent"
msgstr "Alcance"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Base layers"
msgstr "Capas base"
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
msgid "Access settings"
msgstr "Configuración de acceso"
msgid "Owners"
msgstr "Propietarios"
msgid "GeoRSS"
msgstr "GeoRSS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
msgid "Projection"
msgstr "Proyección"
msgid "Minimum scale"
msgstr "Escala mínima"
msgid "Maximum scale"
msgstr "Escala Máxima"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Edit layer"
msgstr "Editar capa"
msgid "Delete layer"
msgstr "Eliminar capa"
