# Danish translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Logging"
msgstr "Logning"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Download"
msgstr "Hent"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Preview"
msgstr "Gennemse"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Data type"
msgstr "Datatype"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "Integreret"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "kilometers"
msgstr "kilometer"
msgid "Select type"
msgstr "Vælg type"
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Indtast én sti pr. linje som Drupal-stier. Brug '*'-tegnet som joker. "
"Indtast f.eks. %blog for blogsiden og %blog-wildcard for alle "
"personlige blogs. %front er forsiden."
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Dette kan ikke fortrydes."
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Map"
msgstr "Knyt"
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Abstract"
msgstr "Resume"
msgid "Mapping"
msgstr "Kobling"
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
msgid "No title"
msgstr "Ingen titel"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
msgid "Output"
msgstr "Output"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Kommentarvisning"
msgid "Import file"
msgstr "Importér fil"
msgid "Legend"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
msgid "Internal"
msgstr "Internt"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Current date"
msgstr "Aktuel dato"
msgid "Default database"
msgstr "Standard database"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Access settings"
msgstr "Tilgå indstillinger"
msgid "on specific paths"
msgstr "på bestemte stier"
msgid "not on specific paths"
msgstr "ikke på bestemte stier"
msgid "all paths"
msgstr "alle stier"
msgid "Show on only the listed textareas."
msgstr "Vis kun på de nævnte tekstområder."
msgid "Show on every textarea except the listed textareas."
msgstr "Vis på alle tekstområder undtagen de nævnte."
msgid "Show on all textareas."
msgstr "Vis på alle tekstområder."
msgid "Text areas"
msgstr "Tekstområder"
msgid ""
"Enter one text area form-id per line. Form-id's are used by Drupal to "
"typify them, which allows themers and coders to modify certain form "
"fields, but not all. Find form-id's using this method: view the source "
"of the webpage, then search for the string that's just above the text "
"area and you'll see the form-id nearby. The '*' character is a "
"wildcard. For example, you can specify all CCK fields as %cck-example."
msgstr ""
"Indtast et tekstområde formular id pr. linje. Du kan finde form id'et "
"for en bestemt formular ved at kigge i kilden til den side hvor "
"formularen vises."
msgid "Show icon"
msgstr "Vis ikon"
msgid "Show text link"
msgstr "Vis teksthenvisning"
msgid "Do not show a link"
msgstr "Vis ikke henvisning"
msgid "access advanced options"
msgstr "Tilgå avancerede indstillinger"
msgid "use original size"
msgstr "brug original størrelse"
msgid "Data source"
msgstr "Datakilde"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
