# Romanian translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Logging"
msgstr "Logare"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Refresh"
msgstr "Reîncarcă"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Data type"
msgstr "Tip de date"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Count"
msgstr "Contor"
msgid "Performance"
msgstr "Performanță"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "kilometers"
msgstr "km"
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
msgid "Untitled"
msgstr "Nedenumit"
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoire"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introdu câte o pagină pe rând, sub formă de căi de acces Drupal. "
"Caracterul '*' este universal. Exemple de căi sunt '%blog' pentru "
"pagina de blog şi %blog-wildcard pentru fiecare blog personal. %front "
"este prima pagină."
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "Map"
msgstr "Hartă"
msgid "Contact information"
msgstr "Informații contact"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapare"
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
msgid "Data"
msgstr "Dată"
msgid "Release"
msgstr "Versiune"
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Opţiuni de afişare a comentariilor"
msgid "Current date"
msgstr "Data curentă"
msgid "Styles"
msgstr "Stiluri"
