# Portuguese, Portugal translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar os valores predefinidos"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Logging"
msgstr "Registos"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "kilometers"
msgstr "Kilometros"
msgid "Select type"
msgstr "Tipo de seleção"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "miles"
msgstr "milhas"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Insira uma página por linha como caminhos Drupal. O caractér '*' "
"substitui qualquer outro. Exemplos de caminhos são %blog para a "
"página do blogue e %blog-wildcard para cada blogue pessoal. %front é "
"a página principal"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
msgid "Map width"
msgstr "Largura do mapa"
msgid "Map height"
msgstr "Altura do mapa"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgid "Contact information"
msgstr "Informação de contacto"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrato"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeamento"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
msgid "Timeline"
msgstr "Cronograma"
msgid "No title"
msgstr "Sem título"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "pixels"
msgstr "píxeis"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Opções de visualização dos comentários"
msgid "Import file"
msgstr "Importar ficheiro"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgid "Current date"
msgstr "Data atual"
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Add map"
msgstr "Adicionar mapa"
msgid "Data source"
msgstr "Origem de dados"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
