# Japanese translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Save configuration"
msgstr "構成を保存"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "E-mail"
msgstr "メール"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Logging"
msgstr "ログ記録"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
msgid "#"
msgstr "No."
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Paths"
msgstr "パス"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Data type"
msgstr "データ型"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Bottom"
msgstr "ボトム"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Vocabulary"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Select type"
msgstr "種類を選択"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、パスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "Unit"
msgstr "単位"
msgid "Contact information"
msgstr "連絡先"
msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "Schema"
msgstr "スキーマ"
msgid "Cron"
msgstr "cron"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
msgid "Maximum size"
msgstr "最大のファイルサイズ"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Abstract"
msgstr "要約"
msgid "Mapping"
msgstr "マッピング"
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "No title"
msgstr "タイトルなし"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "Landscape"
msgstr "風景"
msgid "Portrait"
msgstr "顔写真"
msgid "Output"
msgstr "出力"
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
msgid "Symbol"
msgstr "通貨記号"
msgid "Expression"
msgstr "式"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "コメント表示オプション"
msgid "Import file"
msgstr "インポートファイル"
msgid "Legend"
msgstr "用例"
msgid "Select a vocabulary"
msgstr "ボキャブラリーを選択"
msgid "Current date"
msgstr "現在の日時"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Access settings"
msgstr "アクセスの設定"
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
