# Galician translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Logging"
msgstr "Rexistro"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Botón"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "En liña"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "Performance"
msgstr "Rendemento"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Insira unha páxina por liña como rutas de Drupal. O carácter '*' é "
"un comodín. Rutas de exemplo son %blog para a páxina de blogue e "
"%blog-wildcard para cada páxina de blogue persoal. %front é a "
"páxina principal."
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Este cambio non pode ser desfeito."
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Controls"
msgstr "Controis"
msgid "Map width"
msgstr "Ancho do mapa"
msgid "Map height"
msgstr "Altura do mapa"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Maximum size"
msgstr "Tamaño máximo"
msgid "Ok"
msgstr "Correcto"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracto"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeo"
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
msgid "No title"
msgstr "Sen título"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Opcións de visualización de comentarios"
msgid "Color 1"
msgstr "Cor 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Cor 2"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Current date"
msgstr "Data actual"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
